Генри А. Верклер
ГерменевтикаОглавлениеОт автораПредисловие Глава 1. Введение в библейскую герменевтику Глава 2. История толкования Библии Глава 3. Историко-культурный и контекстуальный анализ Глава 4. Лексико-синтаксический анализ Глава 5. Теологический анализ Глава 6. Специальные литературные приемы: сравнения, метафоры, поговорки, притчи и аллегории Глава 7. Специальные литературные приемы: прообразы, пророчества и апокалиптическая литература Глава 8. Применение Библейских заповедей Эпилог Резюме Приложения Принципы и процесс толкования БиблииОт автораЯ хотел бы выразить признательность д-ру Гордону Льюису и Рэнди Расселлу, чья поддержка на стадии подготовки текста сыграла важную роль в моем решении предназначить эту публикацию для более широкой аудитории, чем это первоначально предполагалось. Я также хотел бы поблагодарить Грея Темпла, Гленна Вагнера, Макса Лопеса-Кеперо, Будди Уэстбрука и Дуга Макинтоша, каждый из которых полностью прочитал рукопись и сделал ценные замечания. Выражаю особую признательность Бетти Де Врис и Диане Циммерман из "Бейкер бук хауз" и Пэм Спиерман за их любезную помощь в издании книги. Я также хочу поблагодарить следующие издательства за предоставленную возможность использовать цитаты из выпущенных ими книг: Inter Varsity Press: Christ and the Bible, by John W. Wenham, 1972; Jesus and the Old Testament, by R.T. France, 1971. Wm. B. Eerdmans Publishing Company: The Epistle of Paul to the Galatians, by Alan Cole, 1965. Baker Book House: Protestant Biblical Interpretation: Third Revised Edition, by Bernard Ramm, 1970. Cambridge University Press: The Targums and Rabbinic Literature, by J. Bowker, 1969. Zondervan Publishing House: Biblical Hermeneutics, by Milton S. Terry, reprinted, 1974. ПредисловиеПри изучении любого предмета можно выделить четыре различных, но частично совпадающих последовательных этапа. Первый этап включает признание существования важного, имеющего для нас значение, но еще не исследованного явления. Первоначальное исследование принимает форму наименования явления. На втором этапе предпринимаются попытки установить некоторые общие принципы, характеризующие область исследований. Берется один комплекс понятий, затем, по мере выдвижения исследователями концепций, призванных убедительно и последовательно связать или объяснить имеющиеся факты, предлагаются другие комплексы. Например, определяют: какая точка зрения на изучение Писания является наиболее обоснованной - ортодоксальная, неоортодоксальная или либеральная? На третьем этапе фокус внимания смещается от выявления общих принципов к рассмотрению более частных принципов. Исследователи, принадлежащие к различным теоретическим школам, занимаются изучением одних и тех же специфических принципов, хотя они могут исходить из различных предпосылок и не соглашаться между собой в том, какой комплекс общих принципов приведет к наиболее точной объясняющей системе. На четвертом этапе принципы, установленные на второй и третьей стадиях, переводятся в конкретные навыки, которые можно легко освоить и применить в изучаемой области. Большинство имеющихся в нашем распоряжении работ по герменевтике посвящено главным образом разъяснению специфических принципов библейского толкования (третий этап). Поэтому я надеюсь внести посильный вклад в разработку четвертого этапа - перевод герменевтической теории в практические шаги, необходимые для толкования библейского отрывка. Цель этой книги - дать читателю не только понимание принципов библейского толкования, но и умение применять их при подготовке проповеди или в личном изучении Библии. Опыт преподавания герменевтики подсказывает мне, что если студентам дать семь правил для толкования притч, пять правил для толкования аллегорий и восемь правил для толкования пророчеств, они могут выучить их к выпускному экзамену, но не в состоянии удержать в памяти на более продолжительный период времени. Потому я попытался разработать общую концептуальную схему, которую можно применять ко всем видам библейской литературы, и при этом необходимо заучивать только специфические отличительные характеристики. Чтобы дать возможность научиться применять герменевтические принципы на практике, я включил экзегетические задания (названные "тренировочные упражнения" и обозначенные "ТУ"), которые взяты в основном из церковных проповедей или душепопечительных бесед. Ответы на ТУ следует давать письменно, что поможет лучше усвоить материал книги. Этот учебник предназначен для тех, кто принимает исторический подход, ортодоксальные предпосылки в вопросе природы откровения и богодухновенности Библии. Есть серьезные христиане, которые изучают Писание с других точек зрения. Эти иные взгляды представлены в сжатом виде лишь для сравнения и противопоставления. В Приложении А любознательный читатель найдет краткую библиографию работ по герменевтике, написанных с других точек зрения. Мы видим настолько далеко, насколько можем видеть. Мы строим на основании, заложенном предшественниками. Я многим обязан выдающимся исследователям в этой области, назову лишь некоторые имена - Терри, Тренч, Рамм, Кайзер, Микелсен и Беркхоф. В книге будут часто приводиться ссылки на работы этих авторов, и, без сомнения, могут возникнуть ситуации, когда следовало бы сделать ссылку на них, но они не упомянуты. Возможно, с моей стороны чересчур смело (или безрассудно) браться за написание книги на тему, выходящую за пределы моей компетенции, в данном случае это область соединения теологии и психологии. Эта книга написана потому, что я не смог найти богословскую работу, автор которой перевел бы герменевтические принципы в практику экзегезы. Первоначально данная книга была задумана лишь как учебное пособие для курсов по христианскому душепопечительству, где я в настоящее время преподаю, и предлагается вниманию более широкой аудитории студентов, изучающих теологию, только после настоятельных просьб со стороны множества людей. В учебнике представлены различные дискуссионные вопросы богословия, с намерением честно и точно ознакомить читателей с альтернативными евангельскими подходами. Буду признателен моим более компетентным в вопросах теологии коллегам за отклики и замечания, присланные в издательство. Генри А. Верклер Глава 1.
|
СОДЕРЖАНИЕ | НЕВИННОСТЬ | СОВЕСТЬ | ГРАЖДАНСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ | ОБЕТОВАНИЕ |
СТИХИ ИЗ БИБЛИИ | Быт.1, 26-28; 2,23 | Быт. 3:8,23 | Быт. 8,1 | Быт. 12,1; Исх. 19,8 |
ВРЕМЕННЫЕ ПРЕДЕЛЫ | От сотворения до грехопадения | От грехопадения до Потопа | От Потопа до Вавилонской Башни | Призыв Аврааму совершить исход |
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ | Неизвестна | 1656 лет | 427 лет | 430 лет |
УСЛОВИЕ | Человек в невинности, но не в неведении | Во грехе - Быт. 9,5-6 | Ной - праведник. Человек правит | Идолопоклонство. Рассеяние народов. |
ПОВЕЛЕНИЕ | Не вкушать от древа познания добра и зла | Делать доброе и избирать праведное - Быт, 4,6-7 | Править для Бога. Быт. 9,5-6 | Пребывать в земле обетованной Быт. 12,5 |
СОГРЕШЕНИЕ | Не послушались и ели. Похоть плоти, очей и гордость житейская | Делали зло Мтф. 24,37-39 | Начали строить Вавилонскую Башню - Быт. 11,4 | Ушли в Египет |
ПРИГОВОР | Проклятие - Быт. 3,14-19 | Бог уничтожил живое - Быт. 6,13 | Смешение языков - Быт. 11,7 | Рабство |
КУЛЬМИНАЦИЯ | Изгнание из сада - Быт. 3,24 | Потоп - 8 человек спасено | Люди рассеялись Быт. 11,8 | Египетское рабство у фараона |
ПРЕДСКАЗАНИЕ | Обетование Искупителя -Быт. 3,15 | Ковчег - Спасение -Быт. 6,18 Новый Завет с Ноем | Неспособность управлять | Обетование семени через Авраама. Более определенное -Быт. 22,18 |
ПОУЧЕНИЕ | Они не стали как Бог (вопреки словам сатаны) | Совести недостаточно, чтобы человек пришел к Богу | Нет надежды на человеческое правление | Бог не оставил мир, когда Он избрал Авраама |
СОДЕРЖАНИЕ | ЗАКОН | БЛАГОДАТЬ | ВЕЛИКАЯ СКОРБЬ | ЦАРСТВО |
СТИХИ ИЗ БИБЛИИ | Исх. 19,8 | Иоан. 1,17 | Дан. 12,1; Иер. 30,7 | Еф. 1,1 |
ВРЕМЕННЫЕ ПРЕДЕЛЫ | От исхода - до Креста. От Синая до Голгофы | От сошествия Св. Духа - до Пришествия Христа | От восхищения Церкви - до Пришествия Христа на землю | От пришествия Христа на землю - до Суда Великого Белого Престола |
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ | 1491 год | Около 2000 лет | 7 лет | 1000 лет |
УСЛОВИЕ | Рабство - до послушания и непослушания | Весь мир виновен пред Богом | Страшные страдания | Жизнь в Царстве Божьем |
ПОВЕЛЕНИЕ | Исполнять Закон | Верою принять Христа | Поклоняться Богу и не поклоняться Зверю | Быть в послушании Сыну |
СОГРЕШЕНИЕ | Не исполнили Закона | Не приняли Христа | Не покаялись. Поклонились Зверю | Вышли из послушания |
ПРИГОВОР | Разделение на Северное и Южное Царство - 3 Царств 11,29-40 | Суд и вечное осуждение | Армагеддонская битва. Гибель | Огонь с неба пожрал их - Откр. 20,9 |
КУЛЬМИНАЦИЯ | Голгофа. Христос исполнил Закон | Восхищение Церкви из мира сего | Армагеддон | Брошены в озеро огненное |
ПРЕДСКАЗАНИЕ | Ис. 9:6,7 "Ибо младенец родился нам". | 1 Фес. 4:16,17 | Мтф. 24,29-31 | Новое небо и Новая земля |
ПОУЧЕНИЕ | Закон не спасает | Еф. 2,8-9 |   |   |
Edwin Hartill, Principles of Biblical Hermeneutics (Grand Rapids: Zondervan, 1947), p. 18.
Лютеранская теория
Лютер считал, что для верного понимания Писания мы должны четко различать две параллельные и всегда присутствующие истины Писания: Закон и Благодать. Как было сказано во второй главе, Закон представляет Бога в Его ненависти ко греху, Его суде и Его гневе. Евангелие представляет Бога в Его благодати, любви и спасении.
Оба эти аспекта Божественной природы сосуществуют в Писании на протяжении как Ветхого так и Нового Заветов. Закон отражает святость Бога; без него Он был бы не святой, а безнравственный Бог. Благодать - это Божий ответ на тот факт, что человек никогда не сможет достигнуть святости, требуемой Законом.
Одним из способов отличить Закон от Благодати является следующий вопрос: "Осуждает ли это меня?" Если да, то это Закон. И наоборот, если это дает мне утешение, это - Благодать. Используя этот критерий, определите, какой из отрывков соответствует Закону, а какой - Благодати:
1. Быт. 7,1: "И сказал Господь Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег; ибо тебя увидел Я праведным предо Мною в роде сем".
2. Мтф. 22,37: "Иисус сказал ему: "возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всем разумением твоим".
3. Иоан. 3,36: "Верующий в Сына имеет жизнь вечную; а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем".
(Ответы: (1) - благодать, (2) - Закон и (3) - благодать; Закон).
Для богословов-лютеран Закон и Евангелие раскрывают два неотъемлемых аспекта Божией личности: Его святость и Его милость. Таким образом они рассматривают Закон и Евангелие как неотъемлемые составные части истории спасения - от грехопадения Адама и Евы до завершения Тысячелетнего Царства.
Закон и Евангелие играют непреходящую роль в жизни как неверующих, так и верующих. Неверующих Закон обвиняет, осуждает и показывает им, что они нуждаются в Господе. Верующим Закон продолжает указывать на потребность в благодати и наставляет в благочестивой жизни. Евангелие указывает неверующему путь спасения от осуждения; для верующего оно служит побудительной силой исполнять Божественный нравственный Закон.
Строгое разграничение между ними и утверждение истин Закона и Благодати является важным герменевтическим приемом и отличительным признаком ортодоксальной лютеранской проповеди. Лютеранская теория делает сильный акцент на непрерывности. Как и в самом начале истории человечества, Бог продолжает общаться с человеком посредством как Закона, так и Благодати. Закон и Благодать - не две различные эпохи в общении Бога с человеком, а неотъемлемые части каждого эпизода Его отношений с человечеством. Для более подробного изучения этого вопроса рекомендуются две следующие книги:
P. Althaus, The Theology of Martin Luther.
C. F. W. Walther, The Proper Distinction between Law and Gospel.
Ковенантная теория (теория заветов)
Другая теория, которая делает акцент на непрерывности в истории спасения - это ковенантная теория. Теологи-ковенанталисты рассматривают всю библейскую историю, как относящуюся к двум заветам: завету дел, до грехопадения, и завету благодати, от грехопадения до настоящего времени.
Завет дел представляет собой договор между Богом и Адамом, по которому Адаму была за совершенное послушание обещана жизнь, а за неповиновение - смерть. Завет благодати - это договор между Богом и грешником, по которому Бог обещает спасение через веру, а грешник обещает жизнь веры и послушания. Все ветхозаветные верующие, так же как и современные верующие входят в завет благодати.
Возражение против ковенантной теологии заключается в том, что объединять Ветхий и Новый Заветы в одну категорию - эпоху благодати - чрезмерное упрощение. Многочисленные стихи Писания с очевидностью указывают на старый и новый завет, что ясно соответствует нашему Ветхому и Новому Заветам. Например, Иер. 31,31-32 говорит:
"Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, - Не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь".
Стихи в Послании к Евреям, очевидно, также проводят такое разграничение:
"Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях... Говоря "новый", показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению" (Евр. 8:6,13).
На эти возражения богословы-ковенанталисты отвечают так. Во-первых, ветхозаветные верующие были точно также спасены по благодати, как и новозаветные верующие; следовательно, все они могут считаться принадлежащими завету благодати. Во-вторых, многочисленные сравнения между Ветхим и Новым Заветами в Послании к Евреям не являются антитетическими. Их взаимоотношения представлены как отношения между хорошим и лучшим заветами. Хороший союз, который Бог предложил в Ветхом Завете (Завет благодати) был отвержен идолопоклонниками-израильтянами. Но Бог заменил его Новым заветом благодати, еще более милосердным, чем предыдущий. Далее взаимоотношения описываются как отношения между системой, устремленной в будущее, к своему исполнению, и самим исполнением. Кровь тельцов и козлов никогда окончательно и совершенно не могла удалить грех, но она действовала как "предоплата" до тех пор, пока не пришел Христос и не произошло совершенное искупление (Евр. 10,1-10). Таким образом, ковенанталисты делают вывод, что отношения между Ветхим и Новым Заветами скорее синтетические, нежели антитетические. Оба они - по благодати, один выстроен на милостивых обетованиях другого, Завета-предшественника.
Второе возражение, выдвигаемое против ковенантной теории заключается в том, что в Ветхом Завете говорится о нескольких заветах: завет с Ноем перед потопом (Быт. 6,18), завет с Ноем после потопа (Быт. 9,8-17), завет с Авраамом (Быт. 15,8,18; 17,6-8), завет с Моисеем (Исх. 6,6-8), завет с Давидом (Пс. 88:3,4, 26-37) и Новый завет (Иер. 31:31-34). Правомерно ли говорить, в свете всего этого, о завете благодати, а не о конкретных заветах? Если есть несколько заветов, то не является ли ковенантная теория частным случаем диспенсационализма?
Хотя теологи-ковенанталисты и признают каждый из этих отдельных заветов, между ковенантной и диспенсациональной концепциями истории спасения существует принципиальная разница. В отличие от первой теории, ковенантная концепция истории спасения делает акцент на непрерывности: общий завет благодати отражается в каждом из специфических заветов. Человеческие существа призваны по благодати, оправданы благодатью и с самого момента грехопадения входят в семью Божию по благодати. Таким образом, ковенантные теологи считают, что правомерно объединять эти отдельные заветы под общим главенством завета благодати.
Диспенсационалисты более подчеркивают момент прерывности. Хотя большинство из них согласно с тем, что спасение всегда дается по благодати, они все же считают, что существует значительная разница между Божьими заповедями о благочестивой жизни, данными в разные диспенсации. Ответственность человека в рамках каждой диспенсации рассматривается как иной, по сравнению с предыдущим, вид испытания. Так, когда люди не смогли быть в повиновении Богу в период руководства голосом совести (вторая диспенсация), Бог возложил на них обязанность повиноваться властям.
Ковенантные теологи более подчеркивают дополнительный, а не разграничительный характер заветов. Например, завет с Ноем, заключенный после потопа, органически связан с допотопным заветом; он просто пополнился подробностями благодатного общения. Подобно этому, завет с Моисеем не упразднил завета с Авраамом, скорее Моисеев завет был добавлен к Авраамову завету (Гал. 3,17-22). Таким образом, исходя из тех же библейских фактов и сходных взглядов на вдохновение и откровение, диспенсациональные и ковенантные богословы пришли к различным выводам о характере истории спасения, которые последовательно отражаются в их теологическом анализе всех отрывков Писания, за исключением Посланий.
Следующие четыре книги содержат более подробную информацию о ковенантальной теории; первые три из них написаны ковенантальными теологами, четвертая книга критикует эти взгляды:
Louis Berkhof. Systematic Theology, pp. 262-301;
J. Oliver Buswell, Jr. Systematic Theology, 1; 307-320;
E. W. Hengstenberg. "The New Covenant", in Classical Evangelical Essays in Old Testament Theology, ed. W. C. Kaiser, Jr.;
С. С. Ryrie. Dispensationalism Today, pp. 177-191.
Эпигенетическая модель
Эпигенетическая теория рассматривает Божественное откровение по аналогии с ростом дерева, начиная от семени до саженца молодого деревца и заканчивая зрелым, выросшим деревом. Эта концепция может быть противопоставлена взгляду, по которому Божественное откровение подобно постепенному строительству собора. Наполовину построенный собор - несовершенное сооружение. Но наполовину выросшее дерево - совершенное дерево. По эпигенетической теории, Божие откровение (самораскрытие) никогда не бывает несовершенным или недостаточным, хотя последующие самораскрытия и могут содержать большую информацию.
Сам термин эпигенетическая теория не имеет широкого употребления. Часто он заменяется другими терминами, например органическое единство Писания, где органическое понимается как живое растущее.
Идея прогрессирующего откровения, которую почти единодушно поддерживают евангельские богословы, очень созвучна с эпигенетической теорией. "Прогрессирующее откровение" представляет собой концепцию, согласно которой Божье откровение постепенно, с течением времени, увеличивается в определенности, ясности и полноте, как со временем растут ствол, корни и ветви дерева.
Точно так, как в различных направлениях растут ствол и ветви дерева, - растет понимание Бога, Христа и спасения по мере того, как прогрессирует откровение.
В некотором смысле эпигенетическую модель можно рассматривать как промежуточное звено между диспенсациональной и ковенантной теориями. Ковенантные богословы часто критикуют диспенсационалистов за недооценку принципиального единства Писания. Диспенсационалисты же утверждают, что ковенантные теологи игнорируют важные различия, которые нельзя недооценивать (например, разница между Израилем и Церковью). Модель, которая бы удовлетворила критиков обоих направлений, должна подчеркивать единство истории спасения, но в тоже время признавать разумное разграничение. Эпигенетическая модель, с ее единым стволом и разнообразной ветвистой структурой, устанавливает это равновесие.
Уолтер С. Кайзер считает, что идея Божьего обетования может служить центральным организующим стержнем эпигенетической модели. Он описывает обетование как Божию клятву сделать что-либо или быть Кем-либо для ветхозаветных израильтян, затем для будущих поколений израильтян и, наконец, для всех народов. Таким образом, обетование распространяется из прошлого через настоящее в будущее. В обетование входят: (1) материальные благословения для всех людей и животных; (2) особое Семя для человечества; (3) земля для избранного народа; (4) духовные благословения для всех народов; (5) избавление народа от рабства; (6) династия и царства, которые однажды получат всемирное господство; (7) прощение греха и другие.
Доктрина обетования не является единственно возможным центральным организующим принципом для эпигенетической модели. Возможно, лютеране предложили бы в качестве центральной концепции личность Христа. Дж. Бартон Пейн мог бы предложить в качестве такого принципа Божий Завет. Другие могли бы предложить Божью благодать во всех ее проявлениях.
Методика выбора модели
Какая же из этих пяти моделей или гипотез о природе Божественного откровения наиболее точно отражает библейские факты? Нет сомнения, что существует преемственность между Ветхим и Новым Заветами. Ветхозаветные верующие устремляли свои взоры в будущее, к обетованному Искупителю; новозаветные верующие либо видели лично, либо обращали взгляд в прошлое на своего Искупителя. Новый завет превосходит старый. Евреи отвергли Евангелие, и оно было передано язычникам. И все же остается вопрос: является ли характер Божьих отношений с людьми в основном прерывным или непрерывным? Является ли природа этих различных эпох человеческой истории в основном взаимно дополняющей или разграничительной? Непросто объективно оценить достоинства нашей позиции или другой позиции с нашей собственной точки зрения.
Альтернативным методом оценки различных моделей является, во-первых, организация библейских фактов вокруг нескольких ключевых идей (которые не зависят от сравниваемых моделей) и затем анализ каждой модели с целью выяснить, насколько она соответствует фактам.
Наиболее важными концепциями Писания являются: (1) Божьи принципы, проявляющиеся через Его законы; (2) Божья благодать, которая проявляется в Его отношениях с человечеством, постоянно нарушающим Его принципы; (3) Божье спасение, проявляющееся в том, что Бог предусмотрел средства примирения между человечеством и Собою; и (4) Божий труд в людях, проявляющийся через служение Святого Духа. На следующих страницах будут рассмотрены эти ключевые идеи, начиная с Божьей благодати. Изучив эту главу, вы должны будете сделать собственный вывод относительно того, какая модель характеристики Божьих отношений с человеком наиболее адекватна библейским данным.
Концепция благодати
Распространенное среди многих евангельских верующих представление заключается в том, что Закон и Благодать указывают на противоположные стороны Божьего характера. Закон открывает гневную, суровую, ветхозаветную сторону Бога; Благодать открывает Его милостивую, любящую, новозаветную сторону.
Многие удивляются, когда узнают, что Благодать и Благая весть - во многом ветхозаветные концепции. Говоря о ветхозаветных израильтянах, которых Моисей вел из Египта в Ханаан, Евр. 4,1-2 утверждает: "Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его (Христа), не оказался кто из вас опоздавшим. Ибо и нам оно возвещено (Переводя дословно с греческого: "Ибо и нам благовествуемо". - Примеч. и курсив перев.), как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших". Также мы обнаруживаем, что благая весть была проповедана Аврааму. Павел говорит в Послании Галатам 3,8-9: "И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: (В греческом оригинале: "предвозвестило благую весть". - Примеч. и курсив перев.) ...в Тебе благословятся все народы". Итак верующие благословляются с верным Авраамом". В другом Послании Павел говорит, что Авраам и Давид были оправданы по вере (Рим. 4,3-6).
Но относятся ли эти отрывки к Тому же Евангелию, которым мы спасены? И хотя греческое слово evangelion, обозначающее благую весть, одно и тоже во всех этих отрывках, не относится ли оно к иной благой вести, отличной от Евангелия Нового Завета? Может показаться, что это так, потому что в Библии есть множество названий благой вести, напр. "Евангелие Божие" (2 Кор. 11,7), "благовествование Христово" (1 Кор. 9,12), "Евангелие благодати Божией" (Д. Ап. 20,24), "сие Евангелие Царствия" (Мтф. 24,14) и "вечное Евангелие" (Откр. 14,6). Если есть разные названия, то, наверное, существуют и разные Евангелия?
Павел в Послании Галатам 1,6-9 решительно отвечает: нет!
"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовой так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово. Но если бы даже мы, или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема".
Трудно не сделать вывод, что Павел непоколебимо верил: существует только одно благовествование, причем под разными названиями подразумевается одно и то же Евангелие. Авраам и Давид устремляли свои взоры в будущее, ожидая исполнения благовестия, точно так, как мы устремляем свои взоры в прошлое, к его исполнению во Христе. Это не значит, что ветхозаветные верующие так же ясно понимали искупление Христово, как мы сегодня, но это значит, что они верили в то, что Бог совершит примирение, и Бог вознаградил эту веру, даровав им спасение.
Итак, может быть в Ветхом Завете и есть благая весть, но что можно сказать о благодати? Не является ли Бог Ветхого Завета суровым Богом суда в противоположность милостивому Богу Нового Завета? Этот вопрос приводит нас к одной из самых прекрасных концепций Ветхого Завета, которая менее всего осознана.
Существует одно слово в Ветхом Завете, которое встречается примерно 250 раз и которое довольно трудно адекватно перевести на другой язык. Это - еврейское слово "хесед". Его перевели по-разному - "благость, милосердие, благодать, милость". Но и кроме слова "хесед" в Ветхом Завете есть множество других слов, которые отражают изобилие Божьей милости, благости и долготерпения.
В каждом периоде спасения есть свидетельства Божьей благодати. Когда Адам и Ева согрешили, Бог милостиво пришел на помощь, пообещал Искупителя и предусмотрел все, чтобы они, находясь в греховном состоянии приняли Его. В диспенсации совести Ной обрел благодать пред очами Господа (Быт. 6,8), и Бог милостиво спас праведника и его семью. В диспенсации гражданского управления человек восстал, начав строить Вавилонскую башню. Бог не уничтожил Свое мятежное творение, но продолжал работать в сердцах таких людей, как Авраам и Мелхиседек, расширяя милостивое обетование, что Он благословит все народы через Авраама. В диспенсацию Закона Моисеева Бог милостиво обращался с Израилем, несмотря на многочисленные и продолжительные периоды упадка и отступничества. В диспенсацию Благодати Он милостиво обращается с человечеством.
Многие другие доказательства показывают, что Бог Ветхого Завета - Бог благодати. Псалмы 31 и 50 напоминают нам, что блудник и даже убийца могут найти прощение у Бога. Псалом 102 воспевает Божью милость и благость такими словами, которые трудно найти во всем остальном Писании. Итак, Бог Ветхого Завета - не безжалостное Существо: Его благодать, милость и любовь проявляются в Ветхом Завете не в меньшей мере, чем в Новом Завете.
Концепция закона
Идея, тесно взаимосвязанная с благодатью - это идея Закона. Точно так, как некоторые христиане считают, что характер природы Бога, открытый в Ветхом Завете отличается от характера Его природы, открытого в Новом Завете, так же некоторые полагают, что средства получения спасения в Ветхом Завете отличаются от средств спасения Нового Завета. Общепринятый взгляд заключается в том, что в Ветхом Завете спасение было по Закону, а в Новом Завете - по благодати.
Контекст, в котором был дан Закон. Исследование контекста, в котором был дан Закон, позволяет понять его цель. Во-первых, Закон был дан в рамках милосердного завета: Бог заключил с Авраамом завет благодати, завет, который ни в коем случае не был упразднен с получением Закона (Гал. 3,17). Во-вторых, Бог милостиво избавил Израиль из Египта и предусмотрительно снабжал народ манной, творил чудеса во время его пребывания в пустыне. В-третьих, Закон был дан после того как Израиль как сообщество, единое тело верующих, дал клятву служить Господу (Исх. 19,5). Итак, Закон был дан не как средство оправдания, а как устав для жизни после обещания Израиля служить Господу.
Можно ли хотя бы гипотетически считать, что Закон был дан как средство оправдания (спасения)? Новый Завет говорит нам, что Закон никогда не мог быть средством спасения. Павел утверждает, что никто не может оправдаться пред Богом делами Закона (Гал. 3,11,21,22). Рим. 4,3 говорит, что Авраам был спасен по вере, а не по своим делам; в последующих стихах (13-16) утверждается, что обетование было распространено и на наследников Авраама также не по их делам, а по вере.
Как же нам понимать учение Павла о том, что мы не под Законом (Рим. 6,14; 7,4), что мы освободились от него (Рим. 7,6), потому что Христос исполнил в нас оправдание Закона? Ответ на этот вопрос может быть понят в свете библейского учения об аспектах и целях Закона.
Три аспекта закона. Э. Хопкинс подразделяет ветхозаветный Закон на три аспекта: церемониальный (ритуальные установления, указывавшие на окончательное искупление во Христе), судебный, или гражданский (законы, предписанные Богом для выполнения в Израиле гражданской властью) и нравственный (кодекс нравственных предписаний, обладающих универсальным, непреходящим значением для всего человечества).
Некоторые возражают против такого разделения на том основании, что ветхозаветные израильтяне не рассматривали свой Закон по этим трем направлениям, и Новый Завет явным образом не делает такого разграничения. Очевидно, ветхозаветные верующие не разделяли Закон на эти стороны; такое разделение было бы излишним, так как все три аспекта Закона непосредственно относились к ним. Но мы, как новозаветные верующие, должны решить, оправдано ли Новым Заветом такое разделение. Кроме того, если даже Новый Завет и не проводит явным образом такое разграничение, многие наши теологические исследования делают явным то, что сокрыто в библейских текстах. Дэвид Уэнхэм говорит:
"Мы должны различать те законы, которые можно назвать указующими на Христа и которые, следовательно не сохраняют свою силу после Его пришествия (напр., церемониальные законы, согласно Посланию к Евреям), и те нравственные законы, которые так явно не указывали на Христа (хотя и были более подробно Им объяснены) и которые остаются обязательными для исполнения нравственными истинами христианской жизни. Нравственные законы "исполнены" Христом в совершенно другом смысле по сравнению с церемониальными законами: они не упразднены, а скорее включены в новый христианский комплекс отношений. Так, хотя Новый Завет может и не проводить разграничения между нравственным и церемониальным законом, на практике, очевидно, мы должны его признавать".
Церемониальный аспект закона включает различные жертвы и обряды, которые служили прообразами, указывающими на грядущего Искупителя (Евр. 7,10). Целый ряд ветхозаветных текстов подтверждает, что израильтяне имели определенное понимание духовного смысла этих обрядов и церемоний (Лев. 20,25,26; Пс. 25,6; 50,9,18,19; Ис. 1,16). Некоторые новозаветные тексты выделяют церемониальный аспект Закона и указывают на его исполнение во Христе (например, Мрк. 7,19; Еф. 2,14-15; Евр. 7,26-29; 9,9-11; 10,1,9).
Рассматривая церемониальный аспект Закона, один новозаветный отрывок (Евр. 10,1-4) затрагивает существенный вопрос, заслуживающий нашего внимания. Текст гласит:
"Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними. Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, бывши очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов. Но жертвами каждого напоминается о грехах; ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи".
На первый взгляд кажется, что этот отрывок противоречит некоторым ветхозаветным текстам, которые утверждают, что ветхозаветные верующие были действительно прощены на основании покаяния и соответствующего жертвоприношения. Может быть, эту проблему проще объяснить при помощи современной аналогии. Ветхозаветные жертвоприношения можно сравнить с чеком, который используется для оплаты счета. С одной стороны, счет оплачен, когда чек выдан получателю; но с другой стороны, счет не оплачен до тех пор, пока не будет осуществлен перевод наличных денег, символом которых является чек. Подобным образом ветхозаветные жертвоприношения очищали верующих от грехов, но окончательный расчет "наличностью" произошел тогда, когда Христос умер, оплатив счет, долговыми обязательствами которого были ветхозаветные жертвоприношения. Также важно подчеркнуть, что церемониальный закон был исполнен, а не аннулирован или упразднен (Мтф. 5,17-19)
Судебный, или гражданский аспект закона включает предписания, данные Израилю, для выполнения гражданской властью. Хотя многие языческие правительства позаимствовали принципы этой части Закона и считают их своими, однако, эти гражданские законы предназначались для управления еврейским народом, а верующим из языческих народов предписывалось повиноваться гражданским законам своих стран.
Нравственный аспект закона отражает моральную природу и совершенство Бога. Так как Божественная нравственная природа остается неизменной, неизменным остается и нравственный закон, который относится к современным верующим так же, как он относился к верующим, которым был дан. Христианин мертв для осуждения Законом (Рим. 8,1-3), но остается по-прежнему под властью его заповеди о послушании, служащей руководством к благочестивой жизни пред Богом (Рим. 3,31; Рим. 6; 1 Кор. 5; 6,9-20).
Цели закона. Многие части Писания говорят о целях Закона. В Послании Галатам 3,19 говорится, что он был дан "по причине преступлений". Таким образом, первой целью Закона было сделать так, чтобы люди поняли разницу между благочестивым и нечестивым, между правильным и неправильным. Подобная причина указана в 1 Тим. 1,8-11: "Закон добр, если кто законно употребляет его". Из контекста становится ясно, что "законное употребление закона" - это сдерживание злодейства. Итак, уча людей, что определенные поступки являются нравственно неверными, Закон служит, по крайней мере, тормозом, останавливающим злодейство.
Третьей целью Закона было: действовать в качестве детоводителя, приводящего людей ко Христу (Гал. 3,22-24). Показывая людям грехи, Закон служит в качестве наставника или опекуна. Он также показывает, что их единственная надежда на оправдание - Христос.
Четвертая цель Закона - служить в качестве устава благочестивой жизни. Передача Закона последовала сразу же за клятвой израильтян быть верными истинному Богу. Закон был наставником, который показывал, как они должны были жить, чтобы оставаться верными своей клятве в окружении языческих, совершенно развращенных народов.
В Новом Завете послушание также является обязательной частью жизни верующих. Иисус сказал: "Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди" (Иоан. 14,15). В Иоан. 15,10 Он говорит: "Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей". 1 Иоан. 3,9 говорит, что истинный верующий "не делает греха", а все Послание Иакова утверждает, что благочестивое поведение является плодом истинной веры. Мотив послушания - любовь, а не страх (1 Иоан. 4,16-19), но спасение по благодати ни коим образом не устраняет тот факт, что послушание Божественному нравственному закону является обязательным плодом истинной спасающей веры.
Зная эти аспекты и цели Закона, мы можем лучше понять высказывания Павла о Законе. Аргументы Павла, изложенные в Послании к Галатам, направлены не против Закона, а против законничества - такого извращения Закона, по которому спасение можно получить через соблюдение Закона. Иудействующие пытались убедить галатийских верующих смешать спасение по благодати со спасением по Закону - две взаимоисключающие системы. Павел на примере истории израиля показал, что верующие, начиная с Авраама, были спасены по благодати, и что никто никогда не был спасен соблюдением Закона, так как Закон и не предусмотрен для того, чтобы давать спасение. С другой стороны, Павел также бескомпромиссно боролся за правильное употребление Закона как указателя Божественных нравственных принципов, как предохранителя от злодейства, как детоводителя ко Христу и как руководства для верующих в благочестивой жизни.
Новозаветный верующий не находится "под законом" в трех смыслах: (1) он не под церемониальным законом, так как тот был исполнен во Христе, (2) он не под еврейским гражданским законом, так как тот был предназначен не для него и (3) он не под осуждением Закона, так как соединение верующего со Христом в Его жертвенной смерти примирения освободило его от этого осуждения. Итак, Закон продолжает выполнять в Новом Завете те же функции, которые он выполнял в Ветхом Завете. Заблуждение, по которому Закон является вторым средством спасения, основано на том, что сами израильтяне до конца не поняли Закона, извратили Закон, не обращая внимание на его истинную цель, и пришли к законничеству - попытке получить спасение через соблюдение Закона. Очевидно, библейские свидетельства поддерживают лютеранский взгляд, согласно которому Закон и Благодать являются постоянными и неотъемлемыми составными частями истории спасения - от Бытия до Откровения.
Концепция спасения
Идея спасения в Ветхом и Новом Заветах уже рассматривалась нами в связи с обсуждением вопроса о соотношении Закона и Благодати, поэтому данный параграф представляет собой в основном краткое резюме сказанного ранее. В Ветхом Завете, как и в Новом, искупление происходило посредством пролития крови (Лев. 17,11; Евр. 9,22). Пролитие крови животных в Ветхом Завете имело силу, так как оно указывало на окончательное искупление на Голгофском кресте (Евр. 10,1-10).
Ветхозаветные верующие оправдывались верою так же, как и новозаветные верующие (Гал. 2,15 - 3,29), и они называются святыми (т.е. освященными), как и новозаветные верующие (Мтф. 27,52).
Бог открывает Закон и Свою Благодать в Ветхом и Новом Заветах не как взаимоисключающие средства спасения, но как взаимодополняющие аспекты Его природы. Закон открывает Его нравственную природу, которую Он не может нарушить и вследствие этого остается нравственным Богом. Благодать открывает Его милостивый замысел дать средство примирения между людьми и Ним Самим, не входя в противоречие со Своей природой и несмотря на то, что люди несовершенны.
Вера в усмотренную Богом жертву остается основой для спасения как в Ветхом, так и в Новом Заветах. Понятие ветхозаветных верующих о предмете этой веры с течением времени становилось все яснее и отчетливее - от первого, смутного представления Евы до более полного понимания Исаии, кончая знаниями, которыми обладали апостолы после воскресения Христова - но сам предмет этой веры, Бог-Искупитель - остается одним и тем же на протяжении тысячелетий ветхозаветной истории.
В иудео-христианской традиции, как ни в какой другой религии, спасение всегда является даром Божиим, а не делом человека. Итак, очевидно правомерным будет вывод, что спасение на протяжении всей Библии является в основном непрерывным процессом, лишь с небольшим элементом прерывности.
Служение Святого Духа
Четвертое, что оказывает влияние на решение общего вопроса о прерывности-непрерывности на протяжении Ветхого и Нового Заветов - это служение Святого Духа: является ли Его работа одинаковой в обоих Заветах или Его работа существенно изменилась со дня Пятидесятницы?
Взгляды богословов значительно расходятся в этом вопросе. Пол К. Джюетт с точки зрения прерывности говорит: "Век Церкви может быть назван веком Духа, а время, которое ему предшествовало, можно назвать временем, когда Дух "еще не был" дан ученикам (Иоан. 7,39). Разница между проявлением Духа до и после Пятидесятницы настолько велика, что ее можно назвать абсолютной, хотя эту абсолютность и не следует понимать чересчур буквально."
В противоположность ему, Уолтерс приходит к выводу, что служение Святого Духа на протяжении Ветхого и Нового Заветов демонстрирует непрерывность. Он утверждает:
"Не существует непримиримых противоречий, как утверждают некоторые, между учением Ветхого Завета и учением Нового Завета по данному вопросу. Точно так, как не существует никакой дихотомии между подчеркиванием в Ветхом Завете провиденциальной природы отношений Бога с людьми и новозаветным учением о Его Благодати, или между деятельностью Логоса до воплощения в период творения с одной стороны и делом искупления Воплощенного Сына с другой стороны, точно так мы должны понимать и учение Писания о Святом Духе. Тот же самый Отец и тот же самый Сын действуют в обоих Заветах, и тот же самый Святой Дух действует на протяжении веков. Действительно, нам нужно было дождаться новозаветного откровения, прежде чем мы получили подробное описание Его деятельности. Но это более полное учение, данное нам нашим Господом и Его апостолами, ни в коей мере не противоречит тому, что мы узнали от ветхозаветных писателей."
Многие евангельские христиане рассматривают Святой Дух в основном как пассивное лицо Троицы на протяжении Ветхого Завета, как Того, Кто начал существенно вмешиваться в человеческие дела только после Пятидесятницы. Действительно, есть многочисленные отрывки, которые отмечают существенное изменение в деятельности Святого Духа после Пятидесятницы. В Иоан. 7,39 сказано, что Святой Дух еще не был дан во время земного служения Христа. В Иоанна 14,26 используется будущее время, когда говорится о сошествии Святого Духа. В Иоан. 16,7 Христос говорит, что Святой Дух не придет, пока Он (Христос) не вознесется, и в Деяниях Апостолов 1,4-8 Он повелел ученикам ожидать в Иерусалиме сошествия на них Святого Духа.
Но, с другой стороны, есть многочисленные отрывки, которые говорят об активном служении Святого Духа в Ветхом Завете. Например, Святой Дух пребывал среди израильтян во дни Моисея (Ис. 63,10-14). Святой Дух пребывал в Иисусе Навине (Чис. 27,18). Он был на Гофонииле (Суд. 3,10); Он дал умение и способности искусным мастерам (Исх. 31,1-6). Святой Дух давал силу Самсону (Суд. 13,25; 14,6; 15,14); Он сошел на царя Саула, и тот пророчествовал (1 Цар. 10,9-10), Он обитал внутри Давида (Пс. 50,13). Все ветхозаветные пророки (писатели Ветхого Завета) пророчествовали, будучи движимы Духом Святым (1 Пет. 1,10-12; 2 Пет. 1,21).
Святой Дух пребывал среди израильтян, возвратившихся из Вавилонского плена (Аг. 2,5). Также и в Новом Завете есть множество ссылок на деятельность Святого Духа до Пятидесятницы. Иоанн Креститель исполнился Святым Духом от чрева своей матери (Лук. 1,15). Захария, его отец, исполнился Святого Духа и пророчествовал (Лук. 1,67-79). Святой Дух был на Симоне (использованная грамматическая конструкция подразумевает продолжительность) и вдохновил его на пророчество, когда тот взял на руки Младенца-Иисуса (Лук. 2,25-27). Иисус сказал Своим апостолам на Тайной Вечере, что они знают Святого Духа, потому что Он пребывает с ними (Иоан. 14,17). Во время одного из Своих явлений после воскресения и до Пятидесятницы Иисус дунул и послал Святой Дух на Своих апостолов (Иоан. 20,22).
Как же можно согласовать эти стихи, которые показывают деятельность Святого Духа в жизни ветхо- и новозаветных верующих до Пятидесятницы с повелением Христа апостолам ожидать в Иерусалиме сошествия на них Святого Духа (Д. Ап. 1,4-5)? Кажущиеся противоречия становятся еще более явными при сопоставлении различных стихов.
I
1. Иоан. 7,39. Святой Дух еще не был дан им.
2. Иоан. 16,7. Святой Дух не может прийти, пока Христос не уйдет.
3. Д. Ап. 1,4-8. Апостолы должны были пребывать в Иерусалиме, пока не сойдет Святой Дух.
II
1. Иоан. 14,17. Святой Дух (уже) пребывает с ними.
2. Иоан. 20,22. Христос, дунул на них, чтобы они приняли Духа Святого, когда еще был с учениками.
Для согласования этих кажущихся противоречий предлагается по крайней мере три метода. Согласно первому методу, деятельность Святого Духа до Пятидесятницы была подобной Его деятельности после Пятидесятницы, но эта Его работа в жизни людей носила не постоянный, а скорее спорадический характер.
Одна из главных трудностей этого подхода заключается в том, что в некоторых видах служения Святого Духа (как при обучении искусных мастеров умению или, что еще более важно, в процессе духовного роста верующих) требуется постоянное, а не спорадическое служение.
Второй метод приводит разграничение между служением Святого Духа "на" (или "среди") и "в" Божьем народе. Согласно этому взгляду, до Пятидесятницы Святой Дух был среди верующих и на верующих, но не пребывал внутри них до сошествия в день Пятидесятницы (Иоан. 14,17). Главная проблема этой гипотезы заключается в том, возможно ли освящение верующих только при внешней спорадической работе Духа или же духовный рост требует более постоянных внутренних отношений между верующими и Святым Духом.
Третий метод фокусирует внимание на значении понятия "пришествие" и "движение", когда оно употреблено по отношению к Богу. Если речь идет о Боге (за исключением Христа во дни Его земной жизни), концепция пришествия и передвижения вообще не подразумевает какого-либо перемещения с одного физического места на другое, так как Бог, будучи духовным Существом, вездесущ. Например, когда Исаия говорил: "О, если бы Ты расторг небеса и сошел!", контекст показывает, что Исаия знал, что Бог был с ним в его служении, и он просил Бога проявить особым образом Свое присутствие.
Подобно этому, когда Давид просил Бога в 143 Псалме, в 5 стихе сойти, по контексту видно, что Давид знал о том, что Бог хранит его от желающих ему смерти, но Давид хотел увидеть особое проявление Божьего избавления. Можно привести и другие стихи, но библейские и логические доказательства относительно бытия Бога как духовного Существа (Существа, для которого временные и пространственные параметры имеют не такое значение, как для нас) говорят, что концепция о Божьем пришествии и передвижении не подразумевает Его перемещения с одного места на другое.
Понятие "пришествие", когда оно относится к Богу, часто обозначает Его проявление каким-либо особенным образом.
Итак, когда Христос повелел Своим апостолам ожидать в Иерусалиме сошествия Святого Духа, мы можем понимать это как повеление ожидать особого проявления присутствия Святого Духа, такого проявления, которое бы вдохновило их начать миссионерское служение. (В этом случае их крещение и сошествие на них Святого Духа - синонимы: Д. Ап. 1:5,8.)
Такое понимание слова "пришествие" также помогает нам согласовать отрывки, согласно которым ученики уже получили Святого Духа (Иоан. 20,22) с тем фактом, что им нужно еще было ожидать Его пришествия. Они должны были еще ожидать особого проявления Его присутствия, которое бы преобразовало их из поникших и растерявшихся учеников в мужественных апостолов, хотя Святой Дух уже тогда присутствовал в их жизни.
Такое толкование можно также использовать для выяснения значения Иоан. 7,37-39. В этом трудном для понимания отрывке говорится:
"В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей; Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой. Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него; ибо еще не было на них Духа Святого, потому что Иисус еще не был прославлен".
Что значит в 39 стихе фраза: "ибо еще не было на них Духа Святого"? Иоан. 14,17 говорит, что Он тогда пребывал с учениками. Контекст дает нам очень важный ключ к пониманию значения этой фразы. Стих 39 утверждает, что это событие не произойдет до тех пор, пока не будет прославлен Христос. В Евангелии от Иоанна под прославлением Иисуса понимается Его приношение Себя Самого в жертву на кресте и завершение Его земного служения. В отрывке говорится, что Святой Дух не проявлял Себя таким образом, который можно было бы сравнить с реками воды живой, текущей из сердец верующих, и не проявится до тех пор, пока Христос не закончит Свое земное служение.
Метафора "реки воды живой" предполагает для такой страны в пустыне как Палестина, наличие повода для радости и хвалы. Наиболее яркое проявление исполнения этого отрывка - особое действие Святого Духа в день Пятидесятницы. Метафора соответствует данному событию, так как первые выражения глоссолалии были хвалой (Д. Ап. 2,11). Если этот анализ верен, тогда в этом отрывке не говорится, что в то время Святой Дух отсутствовал (такое толкование противоречило бы другим библейским отрывкам, как это показано выше), а речь идет о том, что Святой Дух не проявит Себя каким-либо особым образом до тех пор, пока Христос не будет прославлен. Подобный анализ можно сделать и с отрывком Иоан. 16.
Чтобы сделать теологический анализ, необходимо ответить на следующий вопрос: "Является ли работа Святого Духа в Ветхом и Новом Завете в основном непрерывной, возрастая может быть количественно, но оставаясь той же качественно, или же Его работа в основном прерывная, с изменениями после Пятидесятницы?" Библейские факты говорят, что Святой Дух действовал подобным образом на протяжении Ветхого и Нового Заветов, обличая людей во грехе, ведя их к вере, наставляя и утешая их, вдохновляя их на устные и письменные пророчества, давая им духовные дары, возрождая и освящая их.
Другие факторы
Для решения проблемы прерывности-непреррывности имеют значение и два других фактора. Первый из них - это комплексные цитаты, т.е. цитаты, взятые из разных частей Ветхого Завета для обоснования того или иного утверждения. Такие цитаты находятся, например, в Рим. 3,10-18 и Евр. 2,6-8; 12,13. Использование комплексных цитат имеет больше смысла, если история спасения едина, а не состоит из серии прерывных этапов. Второй фактор - это доктрина, изложенная во 2 Тим. 3,16-17. Этот отрывок более соответствует теории непрерывности, нежели прерывности в истории спасения. Сравните эту доктрину Павла с соответствующими параграфами символов веры различных деноминаций.
2 Тимофею 3,16-17
"Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправлениия, для наставления в праведности".
Символ веры
Все Писание богодухновенно и Новый Завет полезен для научения, для обличения...
Разница между этими двумя цитатами представляет особый интерес, так как молодой христианский пастор, которому предназначалось Послание Павла, очевидно, имел в своем распоряжении Библию, состоящую из 39 ветхозаветных книг и 4 новозаветных книги. Несмотря на это, Павел говорит, что все эти книги полезны для христианского научения, обличения, исправления и наставления в праведности. Полезно переосмыслить наше отношение к Ветхому Завету в свете доктрины Павла, изложенной в этом отрывке.
Резюме главы
Теологический анализ ставит перед нами вопрос: "Как данный отрывок сообразуется с общей схемой Божественного откровения?" Прежде чем ответить на этот вопрос, мы должны выработать понимание общей структуры истории откровения.
Вы познакомились с различными взглядами - начиная от тех, которые подчеркивают принципиальную прерывность библейской истории и кончая теми, которые утверждают почти совершенную непрерывность. Было представлено и охарактеризовано пять таких теорий с точки зрения их отношения к проблеме прерывности-непрерывности.
Были также охарактеризованы с точки зрения проблемы прерывности-непрерывности четыре главные библейские концепции - Благодать, Закон, спасение и служение Святого Духа. Читателю предлагается выработать свой собственный взгляд на природу истории спасения. Это создаст основу для проведения теологического анализа.
Этапы теологического анализа:
1. Выработайте свой собственный взгляд на природу взаимоотношений Бога с человеком. Подбор доказательств, постановка вопросов и понимание определенных текстов, представленных в данной главе, несомненно отражает авторское понимание библейской истории спасения. Важность этого этапа настолько велика, что каждый читатель должен сам тщательно, с молитвой разобраться в данной проблеме.
2. Определите, как этот взгляд влияет на понимание изучаемого вами отрывка. Взгляд, согласно которому природа Божьего откровения человеку в основном прерывна, приведет к тому, что Ветхий Завет будет считаться менее полезным для современных верующих, чем Новый Завет.
3. Оцените объем богословских знаний, доступных людям в то время. Какие знания они уже получили к тому времени? (Эти полученные ранее знания иногда в учебниках по герменевтике называются "аналогия Писания"). С этой точки зрения полезны хорошие книги по библейской теологии.
4. Определите, каким значением обладал данный отрывок для его первоначальных получателей в свете их знаний.
5. Определите, какие дополнительные знания на эту тему доступны нам после получения дальнейшего откровения. (Это иногда называется в учебниках по герменевтике "аналогия веры".) С этой целью рекомендуется использовать Nave's Topical Bible и литературу по систематическому богословию.
Резюме общей герменевтики
Историко-культурный и контекстуальный анализ | Лексико-синтаксический анализ | Теологический анализ |
1. Охарактеризуйте общую историческую и культурную среду, в которой находился писатель и его аудитория:
а. Определите общие исторические обстоятельства.
б. Учитывайте культурные особенности и обычаи, которые придают дополнительное значение определенным действиям,
в. Обращайте внимание на духовный уровень аудитории. 2. Определите, какую(ие) цель(и) ставил автор, когда писал книгу; а. Отмечая прямые утверждения или повторяющиеся фразы, б. Исследуя увещевательные (наставительные) части текста, в. Учитывая, какие вопросы не затронуты и на какие вопросы обращено особое внимание. 3. Поймите, как отрывок взаимосвязан со своим непосредственным контекстом: а. Определите главные составные части книги и покажите, каким образом они соединены в одно целое, б. Покажите, как рассматриваемый отрывок сообразуется с ходом мыслей автора, в. Определите точку зрения, которой автор передает сообщение (ноуменологическая или феноменологическая.) г. Делайте различие между описательной и предписывающей истиной. д. Различайте случайные детали, содержащиеся в отрывке и его поучительную суть, е. Определите, какому лицу или категории лиц адресован данный отрывок. |
1. Определите общий литературный жанр. 2. Проследите, как автор развивает тему и покажите, как рассматриваемый отрывок связан с контекстом. 3. Определите естественное членение текста (абзацы и предложения). 4. Определите соединительные слова внутри абзацев и предложений, и покажите, как они помогают понимать развитие авторской мысли. 5. Определите, что значат отдельные слова: а. Определите различные значения, которыми обладало данное слово в свое время и в своей культуре, б. Определите то единственное значение, которое вкладывал автор в данный текст. 6. Проанализируйте синтаксис с целью показать, как он помогает попять данный отрывок. 7. Запишите результаты вашего анализа без использования специальной терминологии, доступными слонами, которые бы ясно передавали авторское значение текста. |
1. Выработайте свой собственный взгляд на природу взаимоотношений Бога с человеком. 2. Определите, как этот взгляд влияет на понимание изучаемого вами отрывка. 3. Оцените объем богословских знаний, доступных людям в то время. 4. Определите, каким значением обладал данный отрывок для его первоначальных получателей в свете их знаний. 5. Определите, какие дополнительные знания на эту тему доступны нам после получения дальнейшего откровения. |
Упражнения
ТУ 26. Хорошо обдумайте проблему прерывности-непрерывности, используя учебник, дополнительную литературу и свои собственные знания. Напишите краткое изложение своей позиции. Очевидно, это будет пробный вариант, который после получения новой информации можно усовершенствовать.
ТУ 27. Между мужем и женой произошел конфликт. Они пришли к вам за советом. Муж говорит, что им необходимо купить новый автомобиль, и хочет взять для этого кредит в местном банке, так как у них нет денег. Его жена, основываясь на Рим. 13,8 ("Не оставайтесь должными никому ничем"), считает, что нельзя занимать деньги на покупку автомобиля. Муж считает, что данный стих не относится к их ситуации и хочет знать ваше мнение. Что вы ответите?
ТУ 28. По крайней мере одна протестантская деноминация отказывается иметь оплачиваемых служителей на основании 1 Тим. 3,3. Согласны ли вы с таким библейским обоснованием их обычая? Почему да или нет?
ТУ 29. Обнаруживается, что муж изменяет своей жене. Муж считает себя христианином, и вы требуете привести его поведение в соответствие с библейским учением о супружеской верности. Он отвечает, что любит обеих женщин и оправдывает свое поведение 1 Кор. 6,12 ("Все мне позволительно"). Как вы ответите?
ТУ 30. Вы присутствуете на библейских занятиях. Один человек делает утверждение, основанное на ветхозаветном отрывке. Другой человек отвечает: "Это - из Ветхого Завета и нас, христиан, не касается". Как вы будете вести себя в такой ситуации?
ТУ 31. Искренний молодой христианин посещает библейские занятия на тему Пс. 36,4 ("Утешайся Господом, и Он исполнит желание сердца твоего") и Мрк. 11,24 ("Все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, - и будет вам"). На основании этих стихов он начал выписывать чеки "по вере" и пришел в сильное уныние, когда они были возвращены банком, из-за того, что на его счету не было денег. Что бы вы посоветовали ему в свете учения, изложенного в этих стихах?
ТУ 32. Ваш родственник, который учится в неоортодоксальной семинарии, оспаривает такую герменевтику, которая тщательно исследует исторические, культурные, контекстуальные и грамматические вопросы, так как "буква убивает, а дух животворит" (2 Кор. 3,6). Он считает, что толкование должно быть "в духе христианства", и что ваш метод толкования часто не соответствует благодатному духу Христа. Что бы вы ответили?
ТУ 33. Некоторые считают, что есть несоответствие между учением Павла (Гал. 2,15-16; Рим. 3:20,28) и Иакова (Иак. 1,22-25; 2:8,14-17,21-24). Можно ли согласовать эти стихи? Если да, то как бы вы это сделали?
ТУ 34. Переживания Павла в Рим. 7,7-5 являются долгое время предметом дискуссий среди христиан с важными последствиями для пастора. Главный вопрос заключается в следующем: являются эти переживания борьбой верующего или же это опыт необращенного человека? Используя свои знания по герменевтике, сравните аргументы обоих толкований. Предложите альтернативное толкование, если его можно обосновать экзегетически. Как влияет ваше толкование на отношение к душевному здоровью христианина и на душепопечительскую работу с ним?
Глава 6.
Специальные литературные приемы:
сравнения, метафоры, поговорки, притчи и аллегории
Изучив эту главу, вы должны уметь:
1. Дать краткое определение каждому литературоведческому термину, приведенному в заглавии главы.
2. Находить эти литературные приемы в библейском тексте.
3. Описать принципы толкования, необходимые для определения авторского значения в том случае, когда он использует один из вышеперечисленных приемов.
Определения и сравнения литературных приемов
Главы 3, 4 и 5 были посвящены методам, используемым при толковании всех текстов и обычно называемым "общая герменевтика". Эта и последующая главы исследуют специальную герменевтику, которая изучает толкование конкретных литературных жанров. Хорошие рассказчики используют самые разнообразные литературные приемы для иллюстрации, пояснения, яркости мысли и поддержания интереса аудитории. Библейские писатели и рассказчики также использовали такие приемы. Наиболее распространенными приемами были сравнения, метафоры, поговорки, притчи и аллегории.
Э. Д. Гирш сравнивает различные виды литературной выразительности с игрой: чтобы их правильно понять, необходимо знать, в какую игру вы играете. Также необходимо знать правила этой игры. Разногласия при толковании возникают из-за того, что (1) не решен вопрос - в какую игру играют или (2) нет согласия относительно верных правил этой игры.
К радости современного исследователя Библии на основании тщательного литературоведческого анализа разработан целый комплекс знаний о характеристиках этих литературных жанров и принципах, необходимых для их правильного толкования.
Два простейших литературных приема - сравнения и метафоры. Сравнение - это выраженное уподобление: обычно в нем используются слова "как" или "подобно" (напр., "Царство Небесное подобно..."). Подчеркивается какой-либо элемент сходства между двумя мыслями, категориями, действиями и т.д. Предмет и то, с чем его сравнивают, остаются разделенными (т.е. написано не "Царство Небесное есть...", а "Царство Небесное подобно...")
Метафора - это невыраженное сравнение: в ней не используются слова "подобно" или "как". Предмет и то, с чем он сравнивается, объединены, а не разделены. Иисус использовал метафоры, когда Он говорил: "Я есмь хлеб жизни", и "вы - свет мира". Хотя предмет и то, с чем он сравнивается, соединены в одно целое, автор не предполагает, что его слова будут поняты буквально: Христос не есть кусок хлеба, как и христиане - не фотонные излучатели. Так как сравнения и метафоры имеют общую природу, автор обычно намеревается подчеркнуть одну особенность (например то, что Христос - источник духовной пищи для нашей жизни или что христиане должны быть примером благочестивой жизни в нечестивом мире).
Притчу можно определить как расширенное сравнение. Уподобление здесь выражено, предмет и то, с чем он сравнивается, объяснены более полно и остаются разделенными. Подобно этому, аллегорию можно определить как расширенную метафору: сравнение прямо не выражено, а предмет и то, с чем он сравнивается, объединены.
В притче обычно изложение и его изъяснение строго отделены друг от друга: как правило, изъяснение притчи следует за ее изложением. В аллегориях изложение и его изъяснение смешаны, так что толкование аллегории содержится внутри ней самой.
Следующие примеры притчи и аллегории иллюстрируют это различие.
Притча (Исаия 5,1-7)
1. Воспою Возлюбленному Моему песнь Возлюбленного Моего о винограднике Его. У Возлюбленного Моего был виноградник на вершине утучненной горы.
2. И Он обнес его оградою, и очистил его от камней, и насадил в нем отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нем точило, и ожидал, что он принесет добрые гроздья, а он принес дикие ягоды.
3. И ныне, жители Иерусалима и мужи Иуды, рассудите Меня с виноградником Моим.
4. Что еще надлежало бы сделать для виноградника Моего, что Я не сделал ему? Почему, когда Я ожидал, что он принесет добрые гроздья, он принес дикие ягоды?
5. Итак, Я скажу вам, что сделаю с виноградником Моим: отниму у него ограду, и будет он опустошаем; разрушу стены его, и будет попираем.
6. И оставлю его в запустении; не будут ни обрезывать, ни вскапывать его; и зарастет он тернами и волчцами, и повелю облакам не проливать на него дождя.
7. Виноградник Господа Саваофа есть дом Израилев, и мужи Иуды - любимое насаждение Его. И ждал Он правосудия, но вот - кровопролитие; ждал правды, и вот - вопль.
Аллегория (Псалом 79,9-17)
9. Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы, и посадил ее.
10. Очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
11. Горы покрылись тенью ее, и ветви ее, как кедры Божии.
12. Она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
13. Для чего разрушил ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
14. Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
15. Боже сил! Обратись же, призри с неба и воззри, и посети виноград сей;
16. Охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
17. Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
В притче с первого по шестой стих мы находим изложение, а изъяснение - в седьмом стихе. В аллегории изложение и изъяснение соединены и переплетены.
Поговорка может быть определена как сжатая притча или аллегория, иногда обладающая характеристиками их обеих. Схематически взаимоотношения между этими пятью литературными приемами можно представить так:
Выводы: В сравнениях и притчах уподобления явно выражены и разделены, в то время; как в метафорах и аллегориях они не выражены и объединены. В притче изложение сознательно отделено от изъяснения, в то время, как в аллегории они смешаны. Поговорки можно рассматривать либо как сжатые притчи, либо как сжатые аллегории. В следующих параграфах будут более глубоко рассмотрены природа и толкование поговорок, притч и аллегорий.
Поговорки
Уолтер С. Кайзер определяет поговорки как "краткие, сжатые и содержащие "изюминку" изречения."
Многие люди рассматривают поговорки как любопытные высказывания-девизы, которые можно повесить на стене в своей комнате. Но лишь немногие осознают неописуемую красоту и мудрость, которые часто содержатся в этих изречениях.
Одной из самых больших проблем духовной жизни является недостаток проявления наших богословских знаний в практической жизни. Часто случается, что в повседневной жизни наша духовность оторвана от практических поступков. Поговорки могут послужить нам в качестве хорошего лекарства, так как в них в специфических выражениях, практически значимых словах выражена истинная духовность и благочестие.
Суть книги Притчей (содержащей множество поговорок. В англ. Proverbs - поговорки - Примеч. ред. перевода.) - нравственный аспект Закона, этические предписания для повседневной жизни, выраженные в устоявшихся высказываниях. Особое внимание обращено на премудрость, нравственность, целомудрие, наблюдение за своим языком, общение с другими людьми, лень и справедливость. "Как Второзаконие излагает Закон, так книга Притчей облекает его в краткие, легкодоступные и заслуживающие ежедневного напоминания высказывания.
Тема многих поговорок, проходящих красной нитью через всю книгу - это премудрость. В Писании премудрость не является синонимом знания. Она начинается со "страха Господня". Страх Господень - не обычный страх и даже не его более возвышенная разновидность, известная под названием "мистический ужас", но принципиальное положение пред Богом, состояние сердца, которое правильно осознает наше отношение с Творцом. Премудрость и благочестивая жизнь исходят из этого верного положения, из этого понимания нашего места пред Богом. В таком контексте поговорки - уже не формальные религиозные девизы, которые висят на стене, а чрезвычайно важные и практические пути получения вдохновения на благочестивое хождение пред Господом.
С точки зрения интерпретации важно знать, что в силу своей крайне сжатой формы поговорки обычно содержат одну-единственную мысль или истину. Выпячивание всех случайных деталей поговорки обычно приводит к искажению замысла автора. Например, когда царь Лемуил говорит о добродетельной жене, что "она, как купеческие корабли" (Пр. 31,14), то он, конечно, не намеревается сравнить ее талию с торговым судном, а уподобляет ее купеческим кораблям, потому что она отправляется во многие дальние места, чтобы добыть необходимое продовольствие для дома. Итак, поговорки (как сравнения и метафоры) обычно содержат одну мысль или уподобление.
Притчи
Слово притча является переводом греческого слова paraballo, что значит "располагать в ряд". Таким образом, притча - это то, что поставлено в один ряд с чем-либо для сравнения. В обычной притче обычное событие повседневной жизни используется для того, чтобы подчеркнуть или разъяснить важную духовную истину. Иисус, непревзойденный Учитель, постоянно использовал при научении притчи. Греческое слово "парабалло" в синоптических Евангелиях встречается около пятидесяти раз в связи с Его служением, и это говорит о том, что притчи были одним из любимых Его приемов.
Цель притчей
Писание открывает две основные цели притчей. Первая цель - открыть истину верующим (Мтф. 13,10-12, Мрк. 4,11). Притчи производят гораздо более сильное и стойкое впечатление по сравнению с обычным повествованием. Например, Христос мог бы сказать: "Будьте постоянны в молитве". Но на такое утверждение Его слушатели возможно и не обратили бы внимания или быстро бы забыли. Вместо этого Он рассказал им о вдове, которая непрестанно умоляла неправедного судью помочь ей, пока, наконец, этот судья не решил удовлетворить ее просьбу, чтобы она прекратила свои жалобы.
Затем Христос изъяснил им эту притчу: если даже неправедный судья, которому совершенно безразлична судьба вдовы, не устоял перед настойчивыми просьбами, то насколько больше любящий Отец Небесный будет заботиться о тех, кто постоянно молится Ему. Подобно этому, Христос мог бы сказать: "Вы должны быть смиренными, когда молитесь". Но вместо этого Он рассказал слушателям о фарисее и мытаре, которые пришли в храм для молитвы (Лук. 18,9-14). Нелепая гордыня фарисея и искреннее смирение мытаря простым, но незабываемым образом учат Христовой истине.
Открывая истину, притчи также указывают на согрешения верующих. Если верующий познал умом здравое учение, но в некоторых областях своей жизни не живет в согласии с ним, действенным средством указания на это противоречие может быть притча. Давайте рассмотрим случай с Давидом и Нафаном (2 Царств 12,1-7). Давид только что организовал убийство Урии, чтобы взять себе его жену - Вирсавию.
"И послал Господь Нафана к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему: в одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный. У богатого было очень много мелкого и крупного скота; а у бедного ничего, кроме одной овечки, которую он купил маленькую, и выкормил, и она выросла у него вместе с детьми его; от хлеба его она ела, и из его чаши пила, и на груди у него спала, и была для него, как дочь. И пришел к богатому человеку странник, и тот пожалел взять из своих овец или волов, чтобы приготовить обед для странника, который пришел к нему, а взял овечку бедняка и приготовил ее для человека, который пришел к нему. Сильно разгневался Давид на этого человека, и сказал Нафану: жив Господь! Достоин смерти человек, сделавший это. И за овечку он должен заплатить вчетверо, за то, что он сделал это, и за то, что не имел сострадания.
И сказал Нафан Давиду: ты тот человек".
Давид, зная нравственный закон, сразу увидел то огромное зло, которое было причинено бедняку в притче, и когда эта притча была применена к его собственным поступкам, он немедленно покаялся в своем преступлении.
Кроме напоминания и разъяснения духовных истин верующим, у притчей есть другая цель, которая может показаться диаметрально противоположной первой. Притча скрывает истину от тех, кто ожесточил свое сердце против нее (Мтф. 13,10-15; Мрк. 4,11-12; Лук. 8,9-10). Для нас может быть трудно согласовать эту цель с нашим пониманием Бога как любящего Отца, который открывает, а не скрывает истину.
Возможно, ответ на это кажущееся противоречие можно найти в тех отрывках из Писания, которые уже были приведены в связи с исследованием духовных факторов в процессе восприятия (гл. 1). Возможно, что человек, сопротивляясь истине и предавая себя греху, становится все менее и менее способным понять духовную истину. Таким образом, одни и те же притчи, озарявшие истинных верующих, не имели смысла для тех, кто ожесточил свое сердце против правды Божьей. Такое понимание вышеупомянутых стихов вполне оправдано экзегетически и снимает с Бога всякую ответственность за духовную слепоту фарисеев.
Принцип толкования притч
Историкокультурный и контекстуальный анализ
Тот же тип анализа, который используется при толковании повествовательных отрывков, следует применять и при толковании притч. Так как притчи использовались для разъяснения или подчеркивания истины, переданной в конкретной исторической ситуации, то исследование притчи в непосредственном контексте повествования часто проливает свет на ее значение. Например, притча о работниках в винограднике (Мтф. 20,1-16) имеет целый ряд толкований, многие из которых мало связаны или вообще не связаны с контекстом, в котором она была дана. Непосредственно перед тем, как Иисус рассказал притчу, к Нему подошел богатый юноша и спросил, что ему нужно сделать, чтобы иметь жизнь вечную. Иисус увидел, что самым большим препятствием, которое мешало этому юноше полностью посвятить себя Богу, было его богатство, и Он сказал ему, чтобы тот пошел, продал имение свое и стал учеником. Но юноша отошел с печалью, так как не хотел расстаться со своим богатством.
Петр же спросил Господа: "Вот, мы оставили все и последовали за Тобою; что же будет нам?" Иисус заверил Петра, что они будут щедро вознаграждены за свое служение и затем рассказал притчу о работниках в винограднике. В этом контексте видно, что притча Иисуса была нежным упреком Петру, упреком его самоправедности, которая говорила: "Посмотри, сколько я сделал! Я не пожалел лишиться всего и последовать за Тобой, как этот юноша. За такую огромную жертву я, конечно же, заслуживаю большое вознаграждение". Иисус нежно упрекает Петра за то, что он думает, как наемник: "Что я буду с этого иметь?", хотя он должен был знать, что мотив служения в Царстве - любовь.
Толкования притчи, игнорирующие контекст, в котором она предложена, могут быть интересными гипотезами, но очень мало вероятно, что они выражают значение, подразумеваемое Иисусом.
Иногда авторское значение ясно раскрывается Иисусом или автором Писания во введении к притче. Иногда подразумеваемое значение раскрывается через применение притчи (см. Мтф. 15,13; 18:21,35; 20,1-16; 22,14; 25,13; Лук. 12:15,21; 15,7,10; 18:1,9; 19,11). Иногда дополнительный смысл придает хронологическое расположение притч в жизни Иисуса. Значение притчи о злых виноградарях (Лук. 20,9-18) совершенно очевидно, но тот факт, что она была рассказана перед самым Его распятием, придает ей особую остроту.
Наряду с историческим и текстологическим подходами, часто проливают свет на значение притчи культурные реалии. Например, жатва, брак и вино являются еврейскими символами конца века. Смоковница - символ народа Божьего. Чтобы погасить свечу, ее ставили под сосуд, поэтому зажечь свечу и поставить под сосуд - значит зажечь ее и тут же потушить. Книга Дж. Иеремиаса "Притчи Иисуса" содержит богатую информацию о таких культурных реалиях и объясняет смысл, который имели эти символы для Иисуса и Его первоначальных слушателей.
Лексико-синтаксический анализ
Те же правила лексико-синтаксического анализа, которые используются при толковании других жанров прозы, следует применять и к притчам. Те же пособия (см. гл. 4) - лексиконы, симфонии, грамматические справочники и экзегетические комментарии - могут быть с успехом использованы при исследовании притчей.
Теологический анализ
Исследователь должен сначала ответить на три серьезных богословских вопроса, прежде чем он сможет истолковать большинство использованных Иисусом притчей. Во-первых, на основании доступных доказательств он должен дать определение терминам "Царство Небесное" и "Царство Божие", а также решить, являются ли они синонимами. Так как очень большая часть учения Иисуса, включая Его притчи, относится к этим Царствам, их верное определение является очень важным вопросом.
Те, кто считают, что следует отличать эти два Царства друг от друга, предлагают различные определения этих двух Царств. Общепринятый взгляд заключается в том, что Царство Божие относится ко всем разумным существам, которые добровольно подчиняются Богу, как на небе, так и на земле, в то время как Царство Небесное включает всех людей, которые провозглашают свою верность Богу, в независимости от того, искренняя эта верность или поддельная.
Те, кто считают эти два понятия синонимами, обычно объясняют использование разных слов следующим образом: Матфей, обращаясь в основном к евреям, предпочел термин "Царство Небесное"; как уважительный эквивалент "Царству Божьему", подчиняясь иудейской традиции избегать прямого упоминания имени Бога.
Марк и Лука, обращаясь к язычникам, использовали термин "Царство Божие", потому что он лучше передавал основную мысль их аудитории.
В многочисленных параллельных отрывках в синоптических Евангелиях использован термин "Царство Божие" в одном случае и термин "Царство Небесное", в подобной ситуации, в другом Евангелии. Вот некоторые примеры:
Обоснование притч | Мтф. 13,10-15 - сравн. Мрк. 4,10-12 и Лук. 8,9-10 |
О горчичном зерне | Мтф. 13,31-32 - сравн. Мрк. 4,30-32 и Лук. 13,18-19 |
О закваске | Мтф. 13,33 - сравн. Лук. 13,20-21 |
Блаженства | Мтф. 5,3 - сравн. Лук. 6,20 |
Если это два совершенно разные Царства, то Иисус вкладывал два совершенно различные значения в подобные притчи, рассказанные в разных случаях. Возможно это так, но в это очень трудно поверить, в особенности в первом примере. Параллельные места в Мтф. 19,23-24 подтверждают гипотезу о том, что Иисус в этих ситуациях подразумевал одно и то же Царство. Вот Его слова:
"Истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное; и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие" (Курсив Верклера).
По этим и другим причинам большинство исследователей Евангелия считают эти термины синонимами. Очень хороший материал о Царстве можно найти в New Bible Dictionary и в книгах Джорджа Элдона Лэдда (George Eldon Ladd: (rucial Questions about the Kingdom, и A Theology of the New Testament (гл. 4)).
Второй вопрос, касающийся Царства (и толкования притч), почти не вызывает разногласий среди исследователей Библии. Вопрос заключается в том, что в одном смысле Царство наступило, в другом смысле оно продолжает осуществляться, и в некотором смысле оно окончательно не наступит до эсхатологического завершения Века сего.
Христос учил, что в одном смысле Царство уже наступило во время Его пребывания на земле (Мтф. 12,28 и Притчи, Лук. 17,20-21), что в него можно войти через возрождение (Иоан. 3,3) и туда входили мытари и блудницы, так как они покаялись и уверовали (Мтф. 21,31). Притчи также говорят о продолжающемся осуществлении Царства. Они говорят о посеве и жатве, о малом зерне, из которого вырастает могучее дерево, о закинутом в море неводе, который не вытаскивают на берег до кончины века, о пшенице и плевелах, растущих вместе. Они говорят о разумном и неразумном поведении, об усердном и беспечном использовании талантов.
В некотором смысле многие притчи устремлены в будущее к своему окончательному исполнению, когда Царство Божие осуществится не только в сердцах верующих, но одержит полную победу над злом. Тогда Бог придет к человеку не как слуга, но как Владыка, Верховный Судия и Царь.
Третий вопрос, влияющий на толкование притч, связан с теорией отложенного Царства (postponed-kingdom theory). Согласно этой теории Иисус первоначально намеревался установить земное Царство, и Его ранние проповеди (напр., Мтф. 1-12) относились к этому Царству. И только посреди Своего служения Иисус понял, что Он будет отвергнут и в конце концов распят на кресте.
Если теория отложенного Царства верна, то следует считать, что притчи, рассказанные Иисусом до того, как Он понял, что будет отвергнут, предназначены для управления Его земным Царством. И если это земное Царство отложено до будущей эры Тысячелетия, то повеления и притчи, данные Иисусом до Матфея 13, не имеют силы закона для верующих периода Церкви.
Согласно противоположной точке зрения, с самого начала Иисус знал, что Он не установит земного Царства. Пророчество Симеона (Лук. 2,34-35) и мессианские слова Исаии (Ис. 53), которых Иисус не мог не знать, не оставляли никакого сомнения о том, что Его земное служение окончится Его искупительной смертью, а не установлением Царства на земле. (Сравн. Иоан. 12,27). Те, кто считает, что Иисус на протяжении всего Своего служения знал, что Он будет распят, утверждают, что все Его проповеди и притчи относятся к новозаветным верующим и не ожидают их исполнения в Тысячелетнем Царстве. Таким образом, для толкования ранних притч Иисуса необходимо выработать отношение к теории отложенного Царства.
Существует еще один важный аспект теологического анализа при толковании притч. Притчи могут служить самым удивительным образом важной цели закрепления доктрины в нашей памяти. Однако, ортодоксальные исследователи единодушны в том, что ни одну доктрину нельзя основывать на притче как на главном и единственном источнике. Суть этого принципа заключается в том, что более ясные отрывки Писания всегда используются для пояснения более непонятных отрывков, но не наоборот. По своей природе притчи менее ясны, чем доктринальные отрывки. Итак, доктрина должна извлекаться из ясных повествовательных отрывков Писания, а притчи следует использовать для иллюстрации и пояснения этой доктрины.
В истории Церкви имеются примеры того, как те, кто не соблюдал этого принципа, впадали в ересь. Одного примера достаточно, чтобы показать, как это может произойти. Фауст Социн (1539 - 1604) на основании притчи о злом рабе (Мтф. 18,23-35) пришел к выводу, что как Царь простил своего раба только по его прошению, так и Бог, не требуя жертвы или посредника, прощает грешников по их молитвам. Таким образом, Социн сделал притчу основанием своей доктрины вместо того, чтобы толковать ее в свете доктрины.
Тренч делает второе предупреждение, которое важно помнить при толковании всего Писания, включая притчи, а именно: "Нам не следует ожидать, что в каждом месте будет полностью изложена христианская истина со всеми подробностями, а также не следует делать вывода из отсутствия той доктрины в одном отрывке, если она ясно излагается в других отрывках".
Литературный анализ
На протяжении всей истории центральный вопрос по отношению к притчам заключается в следующем: что в притче главное, а что второстепенное? Хризостом и Феофилакт считали, что в притче заключается только одна главная мысль; все остальное - декорации и орнамент. Августин, соглашаясь с этим принципом, на практике часто расширял свое толкование до мельчайших подробностей повествования. В недавние времена Соцеюс (Cocceius) и его последователи категорически утверждали, что каждая деталь притчи имеет значение.
Итак, на протяжении всей истории было два противоположных ответа на данный вопрос.
К счастью, Иисус сам истолковал две притчи, записанные в Мтф. 13. (О сеятеле: Мтф. 13,1-23; о пшенице и плевелах: Мтф. 13,24-30,36-43). Очевидно, Его толкование можно назвать находящимся посредине между крайними взглядами, упомянутыми выше: в толковании Иисуса можно обнаружить как центральную, главную идею, так и значительное выделение подробностей, в той мере, в какой они относятся к главной идее.
Иисусов анализ подробностей притчи противоположен подходу тех, кто усматривает в деталях дополнительный урок, не связанный с главной мыслью притчи.
Например, главная мысль притчи о сеятеле заключается в том, что разные люди по-разному относятся к Слову Божьему. Подробности говорят о том, что: (1) будут люди, которые не примут его, (2) будут те, которые восторженно примут слово, но вскоре соблазнятся, (3) будут люди, у которых заботы века сего и обольщение богатства заглушат его, и (4) будут те, которые слышат, принимают и становятся членами Царства Божия, приносящими плод.
Главная мысль притчи о пшенице и плевелах заключается в том, что внутри Царства на протяжении века сего будут сосуществовать бок о бок возрожденные люди и их подражатели, но окончательный суд Божий будет верен. Подробности дают информацию о происхождении и природе этих подражателей, а также о взаимоотношении с ними верующих.
Итак, из толкования Христом Своих собственных притч можно извлечь следующие выводы: (1) в притчах Христа есть центральная, главная мысль учения и (2) подробности имеют значение в той мере, в которой они относятся к этой главной мысли. Детали не имеют самостоятельного значения, не зависимого от главной мысли притчи. Толкователи сравнивают главную мысль притчи с осью колеса, а подробности - со спицами. При правильном толковании устанавливается естественная гармония и завершенность.
Тренч в своей классической работе о притчах пишет:
"Толкование, помимо того, что оно согласуется с контекстом, должно быть сделано без каких-либо насильственных методов; как правило, толкование должно быть легким - и хотя не всегда легко раскрыть значение, но когда оно раскрыто, толкование становится легким. Ибо происходит то же, что и с законами природы; чтобы открыть закон нужно быть гением, но после его открытия он проливает свет сам на себя и доступен всем. С другой стороны, как доказательство закона должно объяснять все явления, так толкование притчи не должно оставлять необъясненными ее главные обстоятельства, и это служит достаточным доказательством того, что мы дали правильное толкование".
Тренч и многие другие комментаторы считают, что правильное толкование притчи говорит само за себя, так как оно гармонично, естественно и объясняет все главные подробности. Неверные толкования выдают себя тем, что противоречат некоторым важным деталям притчи или ее контексту.
Рекомендуемая литература
R. C. Trench. Notes on the Parables of our Lord.
M. S. Terry. Biblical Hermeneutics, pp. 276-301.
J. Jeremias. The Parables of Jesus.
Bernard Ramm. Protestant Biblical Interpretation, 3rd. rev. ed., pp. 276-288.
Аллегории
Как притча является расширенным сравнением, так аллегория является расширенной метафорой. Аллегория отличается от притчи, как было сказано ранее, тем, что в притче обычно изложение отделено от толкования или применения, в то время как в аллегории переплетены изложение и толкование. С точки зрения толкования, притчи и аллегории различаются и по другому важному признаку: в притче есть одна главная мысль, а подробности имеют значение в той мере, в какой они относятся к этой мысли; в аллегории же обычно есть несколько пунктов сравнения, которые не обязательно сосредоточены вокруг одной главной мысли. Например, в притче о горчичном зерне (Мтф. 13,31-32) главной целью является показать рост и распространение Евангелия от крошечной общины первых христиан (горчичное зерно) до всемирного сообщества (громадное дерево). Взаимоотношения между зерном, деревом, полем, ветвями и птицами второстепенны; притом подробности имеют значение только в связи с образом растущего дерева. Однако в аллегории христианского всеоружия (Еф. 6) существует несколько пунктов сравнения. Каждый отдельный вид христианского оружия важен сам по себе, и каждый из них необходим христианину для того, чтобы быть "во всеоружии".
Принципы толкования аллегорий
1. Проведите историко-культурный, контекстуальный, лексико-синтаксический и теологический анализ, как и с другими видами прозы.
2. Определите множественность пунктов сравнения, подразумеваемые автором, изучив контекст и выделенные автором моменты.
Литературный анализ аллегории
В Писании содержится множество аллегорий. Мы проанализируем аллегорию Христа как Истинной Виноградной Лозы (Иоан. 15,1-17), чтобы показать отношение различных пунктов сравнения к значению отрывка. В этой аллегории содержится три мысли. Первая из них - виноградная лоза как символ Христа.
Весь отрывок подчеркивает важность виноградной лозы: местоимения Я, Мне, Мой встречаются в семнадцати стихах 35 раз и слово лоза три раза, подчеркивая основополагающее значение Христа в духовном плодоношении верующего. Эта мысль выражена в 4 стихе: "Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе, так и вы, если не будете во Мне".
Вторая мысль аллегории - Отец, символически представленный в виде Виноградаря. В этой аллегории Отец старательно заботится о плодах. Он очищает одни ветви, чтобы они принесли более плода, и отсекает другие ветви, которые не плодоносят.
Третья мысль аллегории выражена в ветвях, в самих учениках. "Пребывание" метафорически говорит о взаимоотношениях, а настоящее время глагола подчеркивает непрерывность этих взаимоотношений, как необходимого условия приношения плода. Послушание Божьим заповедям является необходимой частью этих взаимоотношений, а любовь к своим братьям - неотьемлемая часть этого послушания. Аллегория выражает потребность в непрерывных, живых взаимоотношениях с Господом Иисусом, связанную с послушанием Его Слову, и это является сущностью ученичества и плодоносной жизни.
Проблемы использования аллегоризации апостолом Павлом
Отрывок, вызывающий у евангельских христиан большое смущение - Павлова аллегоризация в Послании Галатам 4. Либеральные теологи без промедления ухватились за него, как за пример того, что Павел пользовался неправомерными герменевтическими методами своего времени. Ортодоксальные евангельские христиане часто безмолвствуют в данной ситуации, так как кажется совершенно очевидным, что в этих стихах Павел действительно использовал неправомерную аллегоризацию. Если Павел использовал такие методы, то это без сомнения имело бы серьезные последствия для нашей доктрины о богодухновенности.
В вопросе об этом отрывке многие евангельские исследователи заняли позицию Дж. У. Майера, который в своих "Комментариях на Послание к Галатам" утверждает:
"В завершение теоретической части своего послания Павел добавляет довольно специфическое ... изыскание - усвоенный им раввинистически-аллегорический аргумент, извлеченный из самого Закона - целью которого было уничтожить влияние лжеапостолов при помощи их же оружия и победить их в их собственном стане".
Таким образом, Майер считает, что Павел использовал аллегоризацию не для того, чтобы придать ей легитимность как методу экзегетики, но в качестве argumentum ad hominem (доказательство, которое основано не на объективных данных, а рассчитано на чувства того, кого убеждают - примеч. переводчика) против своих оппонентов, которые использовали эти же методы, чтобы превратить правильное использование Закона в законническую систему. Алан Коул таким образом сделал парафраз данного отрывка:
"Скажите мне, разве не слушаете закона - вы, желающие быть под законом, как системой? Писание говорит, что Авраам имел два сына, одного от жены-рабыни, другого - от жены-свободнорожденной. Сын жены-рабыни рожден совершенно естественно, но сын жены-свободнорожденной родился во исполнение Божьего обетования. Все это можно рассматривать как символическую иллюстрацию (аллегорию), ибо эти жены представляют два Завета. Первый (т.е. жена-рабыня) можно рассматривать как Завет, заключенный на горе Синай; все ее дети (т.е. те, кто под этим Заветом) находятся в духовном рабстве. Это есть Агарь для вас. Итак, библейский персонаж "Агарь" можно рассматривать как гору Синай в Аравии. Как мы знаем, Иерусалим можно приравнять к Синаю, так как он с "детьми" своими в рабстве. Но небесный Иерусалим мы рассматриваем как жену-свободнорожденную и она - "матерь" всем нам. Ибо написано:
"Возвеселись, неплодная, не рождающая; воскликни и возгласи, не мучавшаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа".
Итак вы, братья-христиане - дети, рожденные в исполнение Божьего обетования, как и Исаак. Но как и в те дни сын, рожденный естественным образом, гнал сына, рожденного чудесным образом, так же происходит и сегодня. Но что говорит Писание на это? "Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной". Итак, вот мой вывод: мы, христиане - не дети жены-рабыни, но рожденные от свободной. Христос дал нам нашу свободу, твердо стойте в этой свободе, и не позволяйте снова надеть на себя ярмо рабства".
Павел сразу же отделил свой метод от метода типичных аллегористов, признав упомянутых, достоверность событий с грамматико-исторической точки зрения. В стихах 21-23 он отмечает, что у Авраама было два сына, один от рабыни и другой от свободной.
Далее Павел говорит, что все это можно понимать аллегорически и представляет ряд соответствий.
Соответствия
1. Агарь, рабыня = Ветхий Завет | Нынешний Иерусалим |
2. Сарра, свободная = Новый Завет | Вышний Иерусалим |
1. Измаил, сын по плоти | Те, кто под игом Закона |
2. Исаак, сын по обетованию | Мы, братия-христиане (ст. 28) |
1. Измаил гнал Исаака | Так сейчас законники гонят христиан |
2. Писание говорит: изгони рабу и сына ее. |
Я говорю (ст.31; 5,1) Не подвергайтесь игу рабства (законничества) |
Лотто Шмоллер в книге "Комментарии к Священному Писанию" (Lotto Schmoller - Lange's Biblework - Commentary on the Holy Scriptures, ed. John Peter Lange) отмечает:
"Без сомнения, Павел в данном случае толкует Писание аллегорически, так как он сам об этом заявляет. Но тот факт, что он сам об этом говорит, снимает все герменевтические недоразумения. Таким образом, он намеревается дать аллегорию, а не изложить повествование, он выступает не в роли экзегета и не заявляет (как это делают аллегористы), что единственно верным смыслом повествования является то, что он сейчас утверждает".
Итак, следующие факты дают основание заключить, что Павел использовал аллегоризацию, чтобы поставить в тупик своих лицемерных оппонентов:
1. Павел изложил целый ряд очень сильных аргументов против иудействующих, и эти аргументы сами по себе достаточны для того, чтобы доказать правоту Павла. Этот последний аргумент (аллегоризация) не был необходимым; он представлял пример использования оружия лжеапостолов против них самих.
2. Если бы Павел считал аллегоризацию правомерным методом, то, наверняка, он использовал бы его в других своих Посланиях, однако он этого не делал.
3. Павел отличается от типичного аллегориста тем, что он признает историческую достоверность текста и не заявляет, что слова текста - всего лишь тень более глубокого (и более истинного) значения. Он признает, что эти события действительно имели место в историческом смысле, и затем уже заявляет, что их можно рассмотреть аллегорически. Он не заявляет: "Вот что значит этот текст" и не утверждает, что он излагает сам текст.
Рекомендуемая дополнительная литература
A. B. Mickelsen. Interpreting the Bible, рр. 230-235.
M. S. Terry. Biblical Hermeneutics, рр. 302-328.
Резюме главы
Следующие этапы объединяют общую и специальную герменевтику:
1. Проведите историко-культурный и контекстуальный анализ.
2. Проведите лексико-синтаксический анализ.
3. Проведите теологический анализ.
4. Определите литературный жанр и сделайте соответствующий анализ:
а. Найдите явные указания, определяющие намерения автора по отношению к используемому им методу.
б. Если в тексте нет явных указаний на литературный жанр отрывка, изучите характеристики отрывка дедуктивным методом и уточните его литературный жанр.
в. Внимательно и гибко примените принципы анализа литературных приемов. (1) Метафоры, сравнения и поговорки - найдите единственный пункт сравнения. (2) Притчи - определите главную мысль и сопутствующие ей существенные подробности. (3) Аллегории - определите многочисленные пункты сравнения, подразумеваемые автором.
5. Изложите свое понимание значения отрывка.
6. Проверьте, соответствует ли ваше значение непосредственному контексту и общему контексту книги. Если нет, повторите процесс истолкования.
7. Сравните результаты своей работы с другими толкованиями.
Упражнения
ТУ 35. Аллегории и аллегоризация. Со времен Христа до времен Лютера основным герменевтическим приемом была аллегоризация. Сегодня большинство евангельских теологов отвергают аллегоризацию как неправомерный герменевтический метод:
а. Дайте определение аллегоризации и покажите, почему этот столь долго используемый метод толкования Писания сейчас отвергается.
б. Сравните литературный прием - аллегорию с методом аллегоризации и покажите, почему первый считается правомерным, а второй - неправомерным.
ТУ 36. Используя свои знания по литературному анализу, определите и истолкуйте значение Иоан. 10,1-18. (Чтобы приобрести практический опыт, не подсматривайте в Толковую Библию или комментарии, пока вы не сделаете свое толкование).
ТУ 37. Рим. 13,1-5 повелевает христианам подчиняться гражданским властям. Эта заповедь послужила причиной затруднений для христиан, живших в нацистской Германии и при некоторых других современных тоталитарных режимах. Каково значение данного текста и других подобных отрывков для христиан, живущих при властях, которые вынуждают их поступать против собственной совести?
ТУ 38. Некоторые исследователи Библии считают, что христиане не должны болеть. Они основывают свое понимание, в частности, на 3 Иоан. 2. Проведите анализ этого отрывка. Как вы думаете, подтверждает ли он учение, согласно которому христиане не должны болеть?
ТУ 39. Как может показаться, притча о пшенице и плевелах учит тому, что заблуждения в церкви нельзя искоренять из страха "выдергать вместе с ними пшеницы". Как бы вы согласовали этот отрывок с явным учением Мтф. 7,15-20, Тит. 3,10 и другими стихами, которые говорят, что церковь должна осудить и удалить из себя зло и заблуждения?
ТУ 40. В притче о злом и немилосердном рабе (Мтф. 18,23-35) господин прощает большой долг своему рабу, который в свою очередь затем отказался простить небольшой долг своему сотоварищу. Широко известный христианский психиатр и педагог утверждает, что согласно этой притче можно быть прощенным (Богом) еще до того, как мы простим своим должникам. Согласны ли вы? Почему да или почему нет?
ТУ 41. Многие христиане воспринимают рассказ о богаче и Лазаре (Лук. 16,19-31) как описание реально происшедшего события и на его основании строят теологию загробной жизни. Некоторые евангельские теологи по герменевтическим причинам не согласны с ними. Какими аргументами они могли бы обосновать свою позицию?
ТУ 42. В Ветхом Завете есть по крайней мере два сходных отрывка, которые, на первый взгляд, противоречат нашему представлению о Божьей справедливости. В одном отрывке говорится о том, что Бог ожесточил сердце фараона (Исх. 4,21), а затем покарал его за ожесточенное сердце. В другом отрывке говорится о том, что Он повелел Давиду исчислить народ (2 Цар. 24,1), а затем наказал его за то, что он это сделал. Как бы вы могли объяснить эти отрывки?
ТУ 43. Почти каждый служитель Церкви встречается с людьми, которые считают, что они совершили непростительный грех (Мтф. 12,31-32 и параллельные места). На протяжении истории этому греху давалось множество определений. Ириней считал, что это - отвержение Евангелия, Афанасий приравнивал к нему предательство Христа. Ориген утверждал, что это смертный грех, совершенный после крещения, а Августин определял его как упорство во грехе до самой смерти. Возможно, чаще всего такие люди, пришедшие к служителю считают, что они непреднамеренно оскорбили Иисуса, Его дела и тем самым совершили непростительный грех. Используя свои герменевтические знания, дайте определение этому греху.
Глава 7.
Специальные литературные приемы:
прообразы, пророчества и апокалиптическая литература
Изучив эту главу, вы должны уметь:
1. Давать определения терминам прообраз и образ.
2. Отличать прообразное толкование от символизма и аллегоризации.
3. Охарактеризовать три отличительные особенности прообраза.
4. Назвать пять видов прообразов, встречающихся в Писании.
5. Правильно толковать значение прообразной ссылки в Писании.
6. Назвать три вида библейских пророчеств.
7. Охарактеризовать семь главных отличий пророчества от апокалиптической литературы.
8. Знать шесть дискуссионных вопросов в толковании пророчества.
9. Давать определение терминам прогрессирующее предсказание, поэтапное исполнение и пророческий телескопический эффект.
10. Определять термины премилленаризм, постмилленаризм и амилленаризм.
Прообразы
Греческое слово tupos, переведенное на русский язык как прообраз, имеет в Новом Завете целый ряд денотаций. Основная мысль, выраженная словом tupos и его синонимами, заключается в идее сходства, подобия и аналогии. Применяя индуктивный метод исследования прообразов в Писании, было выработано следующее определение: прообраз - это определенные представительные отношения, которыми конкретные лица, события и установления связаны с соответствующими лицами, событиями и установлениями более позднего времени в истории спасения. Очевидно, большинство евангельских богословов в общем согласится с таким определением библейского прообраза.
Широко известный пример библейского прообраза дан в Иоан. 3,14-15. Иисус говорит: "И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную". Иисус указывает на два соответствующих сходства: (1) вознесение змия и Его Самого, (2) жизнь, которая дается тем, кто обратится к вознесенному.
Прообразность основана на том предположении, что в Божьем деле искупления на протяжении всей истории спасения есть определенная схема. Бог изобразил Свой искупительный труд в Ветхом Завете и исполнил его в Новом Завете; в Ветхом Завете представлены тени того, что полностью было открыто в Новом Завете. Например, церемониальные законы Ветхого Завета говорили ветхозаветным верующим о необходимости искупления их грехов: эти церемониальные установления указывали на совершенное искупление, которое в будущем осуществил Христос. Предшествующее изображение называется прообразом; исполнение называется образом.
Прообразы похожи на символы и даже могут считаться особым видом символа, однако у них есть две отличительные характеристики.
Первое. Символы служат знаками того, что они представляют, не обязательно имея сходство в каком-либо отношении с тем, что они представляют, в то время как прообразы в одном или нескольких отношениях сходны с тем, что они изображают. Например, хлеб и вино являются символами тела Христа и Его Крови; семь золотых светильников (Откр. 2,1) являются символами церквей в Асии. Совсем не обязательно, чтобы символ был сходным с тем, что он представляет, как это происходит между прообразом и его образом. Второе. Прообразы устремлены в будущее, в то время как символы могут и не указывать на то, что проявится в будущем. Прообраз всегда предшествует во времени своему образу, в то время как символ может предшествовать, сосуществовать или появиться после того, что он представляет.
Прообразность также следует отличать от аллегоризма. Прообразность - выражение связей между историческими событиями, лицами или предметами; аллегоризм - выражение второстепенных и неявных значений, сопутствующих основному и очевидному значению исторического повествования. Прообразность основывается на объективном понимании исторического повествования, в то время как аллегоризация привносит в него субъективные значения.
Например, в прообразной ссылке, данной в Иоан. 3,14-15 мы признаем существование реального змия и реального Христа: одного - как прообраз, другого - как образ. Окружающие их исторические обстоятельства дают нам ключ к пониманию взаимоотношений между ними. В противоположность этому, при аллегоризации толкователь привносит в повествование значение, которое обычно нельзя извлечь из текста при его буквальном понимании. Например, одна аллегоризация повествования об убийстве Иродом младенцев в Вифлееме заключается в том, что "тот факт, что были убиты дети двух лет и меньше, а трехлетние и старше очевидно спаслись, говорит нам о том, что те, кто верует в Троицу, спасутся, а бинитарианцы и унитарианцы без сомнения погибнут".
Характеристики прообраза
Можно выделить три основные характеристики прообраза.
Первая - "должен быть какой-либо пункт сходства или аналогии" между прообразом и его образом. Это, однако, не предполагает, что между ними нет множества различий: Адам - прообраз Христа, хотя Писание более говорит о различиях между ними, чем о сходстве (см. Рим. 5,14-19).
Вторая - "должно быть доказательство, что прообраз был установлен Богом для представления того, что он изображает". Между исследователями нет единого мнения о том, насколько явным должно быть Божье подтверждение. Известное изречение Марша гласит, что ничего нельзя считать прообразом, если об этом ясно не сказано в Писании. На другом конце спектра находятся те, кто считает прообразом все, что имеет сходство с чем-либо, встречающимся в будущем. Умеренный взгляд, которого придерживается большинство исследователей (напр. Терри, Беркхоф, Майклсен, Айхрот, Рамм и др.) заключается в том, что сходство можно считать прообразом тогда, когда есть какое-либо доказательство Божественного подтверждения соответствующих прообразов и образов, хотя такое подтверждение может быть формально и не выражено.
Третья характеристика прообраза - "он должен изображать то, что произойдет в будущем". Образы в Иовом Завете более полно раскрывают истины, чем прообразы в Ветхом Завете. В Новом Завете раскрывается то, что возникло в Ветхом Завете. Таким образом, прообразность - особая форма пророчества.
Иисус проиллюстрировал этот принцип Своими частыми указаниями на прообразы. Р. Т. Франс таким образом подводит итог использованию Христом прообразов:
"В качестве Своих прообразов Он использовал лица из Ветхого Завета (Давид, Соломон, Илия, Елисей, Исаия, Иона); в качестве прообраза Иоанна Крестителя Он использовал также лицо из Ветхого Завета (Илия). Он ссылался на ветхозаветные установления, как на прообраз Самого Себя и Своего служения (священство и завет), Он усматривал в переживаниях Израиля тень Своих собственных переживаний; Он считал, что надежды Израиля осуществились в Нем и Его учениках; Он считал, что Его ученики имеют статус Израиля; в Божьем избавлении Израиля Он видел прообраз собирания людей в Его Церковь, в то время как суды над Израилем представляли для Него тень близкой погибели тех, кто отвергает Его, чье неверие изображено в виде жестоковыйности Израиля; а в двух случаях даже в виде высокомерия язычников.
Во всех этих аспектах жизни ветхозаветного народа Божьего Иисус видит тень Себя Самого и Своего дела, с результатами противления и постоянного отвержения Его большинством евреев, вследствие чего истинным Израилем сейчас является новое сообщество христиан. Итак, в Его пришествие история Израиля достигла судьбоносного апогея. В Нем был сосредоточен весь Ветхий Завет. В Его Личности воплощены положение и предназначение Израиля, и в сообществе принадлежащих Ему, а не во всем еврейском народе далжны проявиться это положение и предназначение."
Итак, литературный прием является прообразом, если имеется (1) какое-либо сходство или аналогия между прообразом и его образом; (2) доказательство, что прообраз был установлен Богом для представления того, что он изображает и (3) соответствующий ему в будущем образ.
Виды прообразов
Хотя среди исследователей имеются некоторые расхождения по вопросу о числе и названиях различных видов прообразов, обычно выделяются следующие пять категорий.
Лицапрообразы иллюстрируют своей жизнью какие-либо важные принципы или истину искупления. Адам упоминается как прообраз Христа (Рим. 5,14): он является главой падшего человечества, в то время как Христос - глава искупленного человечества. В отличие от индивидуализма нашей культуры, евреи осознавали себя прежде всего членами единого целого. Поэтому нет ничего необычного в лице-представителе, говорящем или действующем от имени всего сообщества. Корпоративное сознание отражает колебание мысли между сообществом и личностью, которая представляет это сообщество, что было общепринятой формой выражения древнееврейской мысли.
Например, Мтф. 2,15 ("из Египта воззвал Я Сына Моего") соотносится с Осией 11,1, где сын обозначает народ Израиля ("Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего"). В Евангелии от Матфея это был Сам Христос (представитель Израиля), Которого Бог воззвал из Египта и таким образом эти слова относятся к Нему. В некоторых псалмах Христос также изображен как представитель всего человечества.
Несмотря на то, что это может не соответствовать нашим современным представлениям, подобное использование концепций исполнения и корпоративного сознания является правомерным к допустимым герменевтическим приемом; т.е. они предназначались, использовались и понимались в этой культуре определенным и приемлемым в эту эпоху образом. Тот факт, что эти понятия некоторым образом отличаются от наших собственных, свидетельствует только о различии между культурами, но ничего не говорит об их правомерности или неправомерности.
Событияпрообразы связаны по аналогии с некоторыми более поздними событиями. Павел использует осуждение неверного Израиля в качестве прообраза для предостережения христиан от неверности (1 Кор. 10,1-11). В Мтф. 2,17-18 (плач Рахили об ее убиенных детях) в качестве прообразной аналогии упомянута ситуация во дни Иеремии (Иер. 31,15). Во времена Иеремии это была всенародная трагедия; во дни Матфея - несчастье местного значения. Момент сходства - отчаяние перед лицом потери близких людей.
Установленияпрообразы изображают более поздние события в истории спасения. Например, очищение пролитием крови агнцев и затем Христом (Лев. 17,11; ср. 1 Пет. 1,19), суббота как прообраз вечного покоя верующих.
Cлужения-прообразы включают служение Моисея, который как пророк (Втор. 18,15) является прообразом Христа; служение Мелхиседека (Евр. 5,6), которое является прообразом вечного первосвященства Христа и служение Давида как царя.
Действияпрообразы. Например, хождение Исаии нагим и босым в течение трех лет в предзнаменование того, что Ассирия вскоре поведет нагими и босыми пленников из Египта и Эфиопии (Ис. 20,2-4). Другой пример: женитьба Осии на блуднице, которую он выкупил после ее измены, символизирует любовь Божию к неверному Израилю.
Принципы толкования прообразов
Историко-культурный и контекстуальный анализ. Самый важный момент в начале исследования каких-либо двух событий в истории спасения - анализ историко-культурной ситуации, в которой они произошли. Определение личных имен, географических координат, обычаев и нравов, исторического фона и деталей необходимо для того, чтобы понять, как прообраз и его образ соотносятся с общей схемой истории спасения. Иногда этому способствует непосредственный контекст; иногда изучение более широкого контекста (например, цель книги) помогает понять, почему автор включил в свое повествование определенное событие.
Лексико-синтаксический анализ. Как следует понимать слова - буквально, метафорически или символически? (Более подробно о символическом понимании слов см. раздел о пророчестве в данной главе.) Те же принципы лексико-синтаксического анализа, которые описаны в гл. 4, применяются и при толковании прообразов.
Теологический анализ. Верное толкование и понимание прообразов часто ведет к более глубокому осознанию единства Писания и той последовательности, с которой Бог на протяжении истории спасения общается с человеком. Толкование прообраза, будь то осознанно или неосознанно, зависит от нашего взгляда на характер истории спасения. Толкование невозможно отделить от предпосылок, привносимых в текст.
Литературный анализ. После того, как при помощи трех характеристик, описанных в предыдущем параграфе, точно установлено наличие прообраза, остается пройти два этапа анализа: (1) исследовать текст с целью найти момент(ы) сходства и (2) отметить существенные моменты различия между прообразом и его образом.
Как и в любом другом виде сравнения, автор текста не собирался придавать особого значения каждой случайной детали прообраза и образа. Например, некоторые исследователи на основании того факта, что змий был сделан из меди (более низкого по качеству металла, чем золото и серебро) делают вывод, что это прообраз невзрачного внешнего вида Спасителя. Другие исследователи обнаружили в дереве ситтим (акации) и золоте скинии прообраз человечества и Божества Христа; иные прообразы и символы были обнаружены в брусьях, шестах, покрывалах, цвете завесы и т. д.
Такой подход имеет опасное сходство с аллегоризмом Средних Веков, когда в текст привносилось значение, весьма и весьма сомнительное с точки зрения выявления замысла библейского автора. Контекст и аналогия веры (другие параллельные отрывки Писания) остаются лучшим методом разграничения между тем, что является прообразом и тем, что им не является.
Пророчества
Толкование пророчеств - сложнейшая задача, причем не столько из-за различного понимания самих принципов интерпретации, сколько по причине различных подходов к применению этих принципов. В данном параграфе представлены те принципы, в отношении которых существует общее согласие, а также излагаются еще не решенные вопросы. В конце главы приводится перечень литературы для желающих более глубоко изучить эту тему.
Как в Ветхом, так и в Новом Завете "пророк - это глашатай Бога, который объявляет людям Божию волю". Пророчеством может быть: (1) предсказание будущих событий (напр., Откр. 1,3; 22:7,10; Иоан 11,51); (2) открытие сокрытых фактов, относящихся к настоящему (Лук. 1,67-79; Д. Ап. 13,6-12) и (3) поучение, утешение и увещевание при помощи страстных и пылких речей (напр. Амос; Д. Ап. 15,32; 1 Кор. 14:3,4,31).
Если мы примем датировку различных книг Библии, предлагаемую общим мнением евангельских исследователей, то окажется, что значительная часть Библии является предсказательным пророчеством (первое значение). Пейн подсчитал, что из 31.124 стихов Библии 8.352 (27%) были предсказаниями в то время, когда они впервые прозвучали или были записаны.
В Писании предсказание обычно находится на службе у предписания (третье значение). Часто суть заключалась в следующем: "Так как Господь собирается сделать... (предсказание), нам следует жить благочестивой жизнью... (предписание)".
Предсказательное пророчество может выполнять ряд важных функций. Оно может прославлять Бога, свидетельствуя о Его премудрости и Его власти над будущим. Оно может дать уверенность и утешение страдающим верующим. Оно может способствовать укреплению веры и возрастанию слушателей в святости (Иоан 14,29; 2 Пет. 3,11).
Пророчества и апокалиптическая литература
В XX веке исследователи библейских пророчеств потратили множество времени, изучая особый жанр, называемый "апокалиптика". Это слово произошло от греческого слова apokalupsis (см. Откр. 1,1), которое обозначает "раскрытие", или "откровение". Главная цель апокалиптической литературы - открыть то, что сокрыто, в особенности по отношению к последним временам. Неканонические апокалиптические писания появляются во времена Даниила и прекращаются в конце I в. по Р. Х. Они имеют следующие общие характеристики (по Леону Моррису):
1. Писатель стремится избрать какого-либо великого человека прошлого (напр., Еноха или Моисея) и сделать его главным героем своей книги.
2. Автор книги часто совершает путешествие, в сопровождении небесного провожатого, который показывает ему захватывающие зрелища и комментирует их.
3. Информация часто передается через видения.
4. Видения часто имеют странную, даже загадочную символику.
5. Видения часто имеют пессимистический характер с точки зрения возможности человека изменить нынешнюю ситуацию.
6. Видения часто заканчиваются тем, что Бог допускает катастрофическое завершение хода событий и устанавливает лучший порядок вещей.
7. Апокалиптический писатель часто пользуется псевдонимом, представляя свою книгу от имени этого избранного героя.
8. Писатель часто использует события прошлого и, составляя книгу, представляет их так, как будто его книга была пророчеством.
9. Цель апокалиптики - утешить и поддержать "праведный остаток."
Джордж Лэдд считает, что развитию апокалиптики способствовали три основных фактора. Первый - появление "праведного остатка", немногочисленной группы людей, обычно не обладающей никакой политической властью, которая считает себя верной Богу и находящейся в окружении неверных. Второй фактор - "проблема зла". Уже в книге Иова была выражена мысль, что Бог вознаграждает праведного и наказывает нечестивого. Перед "праведным остатком" стоял вопрос - как согласовать эту идею с тем фактом, что их угнетают нечестивцы? Третий фактор - "прекращение пророчества" (отмеченное в неканонической 2 книге Варуха 85,3) создало духовный вакуум: "праведный остаток" жаждал Слова Божия, но его не было, апокалиптики попытались принести слово утешения и поддержки от Бога своим современникам.
Апокалиптическая литература и библейские пророчества имеют ряд общих признаков. Оба жанра описывают будущее, оба часто используют метафорический и символический язык. Оба указывают на невидимый мир, который стоит за действиями видимого мира, оба подчеркивают будущее избавление верного остатка.
Однако есть и отличия. Они включают:
1. Первоначальное представление пророчества было обычно в устной форме, и лишь какое-то время спустя оно записывалось. Первоначальное представление апокалиптического материала было обычно в письменной форме.
2. Пророчества чаще всего являются отдельными и краткими предсказаниями. Апокалиптика намного длиннее, более обширна; материал циклически повторяется два или три раза в подобной форме.
3. Апокалиптика имеет тенденцию к большей символике, особенно в виде животных и других живых существ.
4. Апокалиптика более подчеркивает дуализм (ангелы и Мессия против сатаны и антихриста), чем пророчества.
5. Апокалиптика в основном утешает и ободряет "праведный остаток". Пророчества часто порицают номинальных верующих.
6. Апокалиптика в основном имеет пессимистический характер по отношению к эффективности человеческого вмешательства для изменения настоящего. Пророчества подчеркивают важность изменения человека.
7. Автор апокалиптики обычно скрывается под псевдонимом, за исключением Библейских авторов. Пророчества как правило произносились или записывались от имени настоящего автора.
Перечисленные выше признаки присущи отдельным книгам в различной степени и силе и не имеют абсолютного значения. По каждому пункту можно найти исключения; однако даже самые консервативные исследователи Библии согласились бы с таким разграничением. Апокалиптические отрывки встречаются в канонических книгах, наиболее явно у Даниила (главы 7-12) и в Откровении. Апокалиптические фрагменты имеются также и у Иоиля, Амоса и Захарии. В Новом Завете речь Иисуса на Елеонской горе (Мтф. 24,25 и параллельные места) содержит апокалиптические элементы.
Библейская апокалиптика имеет много общих элементов с апокалиптикой неканонических книг, но есть и отличия.
Эта разница характеристик влияет на разрешение вопроса о богодухновенности: "Как использование такого загадочного, разработанного людьми жанра, как апокалиптика, влияет на авторитет и достоверность библейских отрывков, в которых содержатся откровения?"
Изучая литературные приемы, мы увидели в предыдущих главах, что Бог при раскрытии Своей истины, использует литературные жанры, знакомые людям той эпохи. Разнообразие литературных средств, при помощи которых передается информация, не влияет на достоверность этой информации. Наше незнание такого специфического жанра как апокалиптика влияет не на достоверность информации, содержащейся в апокалиптических отрывках, а лишь на нашу способность верно ее толковать. Возможно, по мере того, как будет возрастать наше понимание междузаветной апокалиптики, пропорционально этому будет возрастать наша способность верно толковать пророчества о последних временах.
Проблемы толкования пророчеств и апокалиптической литератеры
Прежде чем начинать толковать пророчества и апокалиптическую литературу, следует разрешить ряд теоретических и практических вопросов. По одним из них среди евангельских христиан существует согласие, по другим - существенное расхождение во мнениях.
Герменевтические принципы. Основной вопрос толкования пророчеств и апокалиптики заключается в следующем: можно ли толковать эту литературу, используя те же герменевтические принципы, которые применяются к другим жанрам или требуется специальный герменевтический метод? Большинство евангельских теологов (Рамм, Беркхоф, Тенни, Пентекоcт, Пейн и др.) согласны, что толкование пророчества начинается теми методами, которые мы назвали контекстуальным, историко-культурным, лексико-синтаксическим и теологическим анализом.
Изложение апокалиптических отрывков книги Откровения, например, следовало бы начать с попытки как можно лучше понять исторические обстоятельства того времени. Затем необходимо исследовать контекст первых трех глав с целью получить информацию, необходимую для толкования дальнейшего текста. Лексико-синтаксический анализ необходимо произвести таким же образом, как и с другими жанрами, учитывая, что в пророчествах и апокалиптике чаще используются слова в символическом, метафорическом и переносном значениях, чем в других жанрах. Теологический анализ должен уточнить, как пророчества сообразуются с параллельными местами Писания.
Дополнительный смысл. Второй важный вопрос - существует ли в пророчестве sensus plenior? Существует ли дополнительное, более глубокое значение в пророческом тексте - значение, подразумеваемое Богом, но ясно не осознаваемое автором-человеком? Случай с первосвященником Каиафой, который пророчески сказал (Иоан. 11,50), что "лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб", иллюстрирует оба подхода к этому вопросу. Сторонники концепции sensus plenior заявили бы, что Каиафа, несомненно, не имел никакого представления о примирительной смерти Христа и, следовательно, пророчествовал о том, чего на самом деле он не понимал. Оппоненты заявили бы, что Каиафа прекрасно понимал, что он говорит (гораздо лучше, чтобы умер один человек, чем весь народ), но он лишь не понимал всего значения сказанных им слов. Это, как они считают, естественное и часто встречающееся явление в общении: люди, как правило, понимают значение того, что они говорят, но не осознают всех последствий сказанного. Таким же образом библейские писатели понимали о чем они пророчествуют, однако, возможно, не осознавали всей глубины значения своих пророчеств. Приложение В содержит перечень литературы по этому вопросу.
Буквальное понимание против символичнского понимания. Третий вопрос, имеющий важное практическое значение для толкования пророчеств, заключается в следующем: что в пророчестве (и до какой степени) следует толковать буквально, а что - символически или в переносном смысле? Например, буквальный подход к пророчеству о "звере" Откровения подразумевает человека (заметим, что даже этот подход не до конца буквальный); а символический подход видит здесь олицетворение стремления к власти. Буквальный подход подразумевает под Вавилоном реальный город (обычно Рим), в то время как символический подход усматривает в Вавилоне страсть к наживе. Буквалисты часто подразумевают под последним сражением с силами сатаны реальное физическое столкновение, символисты же рассматривают его как изображение истины, которая побеждает зло. Суть вопроса заключается не в противопоставлении абсолютно буквального подхода абсолютно символическому подходу; даже абсолютные буквалисты понимают кое-что символически. Например, если понимать буквально отрывок о жене, сидящей на семи горах (Откр. 17,9), то мы должны сделать вывод, что либо эти горы были очень маленькими, либо жена имела довольно необычную фигуру. И наоборот, самые радикальные символисты толкует кое-что буквально. Итак, разница между буквалистами и символистами не абсолютная, а относительная. Следовательно, вопрос заключается в том, "до какой степени" и "какие части" пророчества следует толковать символически, а не буквально.
По отношению к отдаленным частям пророчества некоторые толкователи предпочитают применять аналогический подход - своеобразную "золотую середину" между абсолютным буквализмом и абсолютным символизмом. При этом подходе утверждения толкуются буквально, но затем трансформируются в их современные эквиваленты. Например, Армагеддонская битва - это не сражение с использованием лошадей и копий, а современный бой (с их современными аналогами, возможно танками и артиллерией). Логическое обоснование такого толкования заключается в том, что если бы Бог дал Иоанну видение современной техники и вооружений, апостол не смог бы понять увиденное и ясно передать его смысл своим читателям.
На вопрос о том, следует ли толковать слово или фразу буквально, символически или в переносном смысле, не существует простого ответа. Контекст и особенности использования слов в определенную историческую эпоху - лучшее вспомогательное средство для принятия решения в том или ином конкретном случае.
Универсальный характер. Четвертый вопрос относится к универсальности определенных апокалиптических символов и может быть сформулирован следующим образом: обозначает ли символ всегда одно и тоже? Некоторые богословы прошлого приписывали универсальное символическое значение некоторым числам, цветам или предметам; например, елей всегда является символом Святого Духа, закваска - всегда символ зла. Возможно, большинство современных евангельских богословов отвергает идею об универсальности символов, но принимает концепцию регулярности в символике некоторых библейских авторов. Числа, которые часто рассматриваются как символы, - 7, 12 и 40. (Вопрос о том, следует ли понимать символически 1000 или нет, еще не решен). Цвета, часто обладающие символическим значением - белый, красный, багряный. Они часто обозначают соответственно чистоту, пролитие крови и царское достоинство.
Условный характер. Пятый вопрос - все ли пророческие утверждения условны, или только те, которые содержат слово "если"? Данную проблему можно проиллюстрировать следующим образом: на основании многих библейских отрывков (напр., Мал. 3,6; Евр. 6,17-18; Иак. 1,17) мы считаем, что Бог неизменен. С другой стороны, в некоторых случаях Бог "раскаивается", т. е. изменяет Свои планы наказания и суда, - как например в Исх. 32,14, Пс. 105,45 и Иона 3,10. В случае с Ионой Бог повелел ему проповедовать, что Ниневия через 40 дней будет разрушена. Как кажется, при этом не было выдвинуто никаких условий, по которым это предсказание могло бы не исполниться; однако когда ниневитяне покаялись, Бог приостановил Свой предсказанный суд (Иона 3,10).
Возникает два вопроса. Во-первых, как согласовать доктрину о Божьей неизменности с тем фактом, что в Писании содержится ряд случаев, когда Он изменяет Свое решение? Во-вторых, если в предсказании о грядущем суде на Ниневию содержалось невыраженное "если", то не являются ли все пророчества условными?
Ответ на оба вопроса, по крайней мере частичный, находится в объяснении, данном Богом Иеремии:
"Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; но если народ этот, на который Я это изрек, обратится от своих злых дел, Я отлагаю то зло, которое помыслил сделать ему. А иногда скажу о каком-либо народе и царстве, что устрою и утвержу его, но если он будет делать злое пред очами Моими и не слушаться гласа Моего, Я отменю то добро, которым хотел облагодетельствовать его" (Иер. 18,7-10).
Эти стихи помогают нам яснее понять принцип Божьей неизменности. Бог иногда не исполняет Свои предсказанные действия с целью остаться неизменным в Своей сущности. Так как люди иногда изменяют свое поведение и отношение к Богу, то и Бог изменяет Свои предсказанные решения по отношению к ним, чтобы остаться неизменным по Своей сущности любви и праведности. То же желание сделать пророчество о народе зависимым от человеческого отклика на него мы находим и в действиях Бога по отношению к отдельным людям, которые покаялись (Напр., 3 Цар. 21,1-29). Таким образом, справедливо будет признать, что пророчества могут иметь подразумеваемый условный характер, даже если условие и не выражено явным образом.
Однозначность против многозначности. Последний вопрос, один из наиболее спорных, заключается в следующем - имеет ли пророческий отрывок одноединственное значение или несколько значений? Сторонники многозначности для описания своего взгляда используют самые разнообразные термины: "двойное значение", "двойное отношение", "многоэтапное исполнение" или "многозначность". В предыдущих главах мы уже рассмотрели теоретические и практические проблемы, присущие любой экзегетической системе, согласно которой отрывок может иметь разнообразные значения. Пейн прекрасно критикует теорию многозначности и предлагает принципы толкования пророчеств, которые согласовываются с концепцией одного подразумеваемого значения в каждом отрывке. Его идеи положены в основу следующих параграфов.
Если мы утверждаем, что библейский текст имеет одно единственное значение, то это совсем не значит, что это значение не может иметь самые разнообразные применения в различных ситуациях. Этот же принцип применим к пророческим отрывкам и к их исполнению, как утверждает Пейн:
"Итак, в Посланиях Нового Завета часто упоминаются ветхозаветные пророчества, причем не в связи с их исполнением; например, 2 Кор. 6,16 цитирует Лев. 26,11 (о Божьем пребывании со Своим народом во все еще будущем завете мира), 6,17 цитирует Ис. 52,11 о выходе Израиля из нечистого Вавилона) и 6,18 упоминает Ос. 1,10 (о включении язычников в народ Божий). Все это показывает нынешнюю радость христиан о присутствии Божьем и необходимость быть отделенным от нечестивого мира, хотя это имелось в виду только в последнем случае (Осия 1,10). Терри [M. S. Terry Biblical Hermeneutics, р. 383] ясно заявляет "Мы можем с готовностью принять тот факт, что Писание может иметь множество практических применений: иначе оно не было бы полезным для научения, обличения, исправления и наставления в праведности (2 Тим. 3,16)", однако, он категорически настаивает на единственном исполнении библейского пророчества."
Вместо концепции множественности значений Пейн предлагает концепции прогрессирующего предсказания, поэтапного исполнения и пророческого телескопического эффекта. Прогрессирующее предсказание заключается в том, что хотя каждый пророческий отрывок имеет одно подразумеваемое исполнение, часто в ряде мест раскрывается структура хронологического осуществления пророческого исполнения. Так, отрывок А может говорить нам об определенных событиях, отрывок Б о событиях, которые последуют сразу же после них и отрывок В - о кульминационных событиях этого ряда. Комбинация этих разнообразных отрывков составляет единое целое, которое можно определить как прогрессирующее предсказание. Иногда эти отрывки представлены в виде циклов в одной и той же книге, причем в каждом цикле содержится дополнительная информация. Двумя широко известными примерами циклического прогрессирующего предсказания являются книги Захарии и Откровение.
Вторая концепция исполнения пророчеств - поэтапное исполнение. При этом общее обширное пророчество осуществляется в виде нескольких следующих одна за другой стадий. Пример - пророчество в Быт. 3,15. Там в общем плане говорится о поражении сатаны в голову. Этапы исполнения этого пророчества начинаются со смерти Христа, Его воскресения и вознесения (Иоан. 12,31-32; Откр. 12,5-10), продолжаются в Церкви (Рим. 16,20), и оканчиваются низвержением сатаны в бездну (Откр. 20,3) и озеро огненное (Откр. 20,10).
Третья концепция пророческого исполнения называется пророческий телескопический эффект и проявляется в широко известном факте, что "библейское пророчество может переходить с одной ключевой вершины предсказательного ландшафта на другую, не обращая внимания на лежащую между ними долину, которая может обозначать значительный промежуток времени." Такой "телескопический эффект" имел место тогда, когда пророки не видели разницы между первым и вторым пришествием Христа.
Эсхатологические теории
Так как множество вопросов относительно толкования пророчеств остается неразрешенным, то неудивительно, что существует разнообразные эсхатологические теории. В этом параграфе кратко изложены некоторые из таких теорий.
Премилленаризм - теория, согласно которой Христос вернется до Тысячелетнего Царства ("пре" - до, "миллениум" - тысячелетие). Он сойдет на землю и установит буквальное 1000-летнее Царство на земле, со столицей в Иерусалиме.
Постмилленаризм - взгляд, согласно которому весь мир через благовестие обратится постепенно ко Христу. Настанет период радости, мира и послушания Богу. Христос вернется на землю в конце Тысячелетнего Царства. ("Пост" - после, "миллениум" - тысячелетие).
Амилленаризм - концептуально является разновидностью постмиллениализма. Согласно этой теории, Тысячелетнее Царство представляет символ и относится ко времени между первым и вторым пришествием Христа, а не к буквально тысячелетнему периоду. В это время Христос символически правит в сердцах людей. Второе пришествие Христа ознаменует конец этого периода. Некоторые амилленаристы считают, что Христос вообще никогда, даже символически, не будет править на земле. Для них тысячелетнее Царство означает небесное правление Христа в вечности.
Постмилленаризм, в соответствии с которым Церковь постепенно обратит сей мир ко Христу и введет его в Тысячелетнее Царство, резко потерял свою популярность в первой половине XX в. Кровавые бойни мировых войн стали печальным напоминанием большинству постмилленаристов, что мир не обращается ко Христу. Итак, сегодня большинство евангельских христиан считает себя либо премилленаристами, либо амилленаристами.
С точки зрения герменевтики, главный вопрос, который разделяет премилленаристов и амилленаристов, заключается в том, что именно в пророчестве следует толковать буквально, а что - символически. Премилленаристы большинство элементов пророчества толкуют буквально. Они считают, что Христос действительно придет на землю, установит реальное земное Царство и будет править 1000 буквальных лет. Они также считают, что следует различать обетования, данные Израилю, и обетования, для Церкви. По их мнению, неправомерно одухотворять физические обетования, данные Израилю, и применять к Церкви. Они основывают свой герменевтический метод на принципе, согласно которому Писание следует толковать буквально до тех пор, пока контекст определенно не покажет, что автор имел в виду обратное.
Амилленаристы толкуют пророчество более символически, исходя из символического языка, использованного в пророческих текстах. Людвигсон приводит пример: "Христос сковал сатану (символически): (1) победив его в пустыне; (2) заплатив цену за грех, чтобы искупить людей; (3) разрушив державу смерти Своим воскресением; и (4) предлагая спасение язычникам и лишая сатану возможности обольщать народы... Сатана может еще обольщать отдельных людей, но не народы."
Подобным образом амилленаристы символически, а не буквально толкуют Тысячелетнее Царство Христа: это Царство уже сейчас находится в сердцах верующих. Новозаветные верующие представляют духовный Израиль и, следовательно, ветхозаветные обетования, данные Израилю, применимы к новому Израилю, - Церкви.
Существуют определенные герменевтические основания как для премилленарной так и для амилленарной модели толкования. Верно, как утверждают премилленаристы, что нужно понимать библейские отрывки буквально до тех пор, пока контекст не покажет обратное. Однако и амилленаристы правы в том, что большинство пророчеств и апокалиптики символично, и их следует толковать символически.
Для тех, кто желает более глубоко изучить эту проблему, приводится библиография по этой теме. Решая данный вопрос, следует обратить особое внимание на соответствие каждой позиции всему комплексу библейских фактов. Этот "метод соответствия" может быть полезен при оценке достоинств двух теорий. Наконец, самый важный духовный фактор всех эсхатологических исследований приводится в 1 Иоан. 3,2-3;
"Возлюбленные! Мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть. И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя, так так Он чист".
Принципы толкования пророчеств
Историко-культурный анализ. Такое разнообразие теорий относительно последних времен существует не столько по причине разногласий о принципах толкования пророчеств, сколько из-за расхождений в применении этих принципов. Почти все исследователи согласны, что тщательный исторический и контекстуальный анализ является обязательным условием правильного понимания пророчеств. Определение значений личных имен, событий, географических реалий и т. д. остается решающим первым шагом. Даже тогда, когда все эти реалии использованы символически, - например, как это часто бывает с городом Вавилоном, - исторические сведения о реальном городе Вавилоне, помогают лучше понять его символическое значение. Тщательный исторический анализ также остается единственным методом определения того, сбылось уже пророчество или нет. Не менее важен анализ культурных обычаев соответствующего времени.
Лексико-синтаксический анализ. Тщательное изучение контекста иногда помогает понять, подразумевал ли автор, как мы будем толковать его слова - буквально, символически или в переносном смысле. Однако даже в этом случае задача толкования может оставаться довольно трудной. Гердлстоун отмечает:
"Язык пророчества является таким живым и трудным потому, что он всегда более или менее метафоричен. Это скорее поэзия, чем проза. Такой язык изобилует особыми словами и выражениями, которые обычно не встречаются в других текстах той же эпохи. Он богат намеками на современную жизнь, на события прошлого, некоторые из них окутаны мраком. Действия, описанные таким языком, иногда символичны, иногда прообразны. Настоящее, прошедшее и будущее, описания и предписания - все перемешано и объединено в одно целое. Жизнь отдельных людей, взлеты и падения народов, будущее всего мира - все дано в ярком, живом изображении."
Наши современные слова, которые являются переводом еврейских, арамейских или греческих слов, могут обладать принципиально другим набором денотаций по сравнению со словами оригинала. Таким примером, который очень важен для изучения пророчеств, является слово "исполнять" или "исполнение". В библейских текстах оно имеет целый ряд значений, включая:
1. Указание на влияние чего-либо (Мтф. 5,17 ср. ст.18-48).
2. Завершение назначенного времени (Лук. 1,15, Лук. 21,24).
3. Удовлетворение просьбы или желания (Есф. 5,8; Пс. 144,19, Пр. 13,19).
4. Выполнение обещанного (Лев. 22,21).
5. Соответствие требованию или послушание ему (Гал. 5,14, Иак. 2,8, Мтф. 3,15).
6. Соответствие фраз, описаний или событий одного исторического периода другому периоду. (Мтф. 2,23; ср. Ис. 11,1; Иер. 31,15; ср. Мтф. 2,17-18; Ис. 9,1-2; ср. Мтф. 4,13-16).
Становится ясно, что применяя наши современные денотации слова "исполнять" в тех библейских отрывках, где оно встречается, мы можем иногда получить значение, не подразумеваемое автором.
Теологический анализ. Изучая пророчества, мы обычно обращаем внимание на параллельные места. Иногда такие отрывки встречаются в одной и той же книге, например, в тех случаях, когда пророчество циклично. Часто на ту же тему говорят другие пророки, сообщая дополнительные подробности, которые не содержатся в изучаемом отрывке. "Энциклопедия библейских пророчеств" Пейна содержит перечень тем пророчеств в алфавитном порядке, сноски на параллельные места и объяснение этих отрывков.
Литературный анализ. Установив, что отрывок является пророческим или апокалиптическим, нам нужно быть готовыми встретить большое число символов и анологий. Для лучшего понимания текста следует использовать концепции прогрессирующего предсказания, поэтапного исполнения и пророческого телескопического эффекта.
При толковании пророчеств, как и других видов библейской литературы, важную роль играет сравнение полученных результатов с работами других исследователей. Сложность тем, разнообразие параллельных отрывков и множество необычных элементов вынуждает обратиться к глубоким знаниям теологов, которые всесторонне изучили данный предмет.
Резюме главы
Этапы толкования прообразов и пророчеств, представленные в данной главе:
Прообразы | Пророчества и апокалиптическая литература |
1. Историко-культурный и контекстуальный анализ: определите смысл прообраза и его образа для своего времени и культуры. 2. Лексико-синтаксический анализ: следуйте тем же принципам, что и при анализе других литературных жанров. 3. Теологический анализ: исследуйте текст с целью найти пункты сходства между прообразом и его образом в свете их места в истории спасения. 4. Литературный анализ: а. Найдите видимое сходство или аналогию между прообразом и его образом; б. найдите доказательства того, что для представления этого образа Бог выбрал данный прообраз; в. определите пункты соответствия между прообразом и его образом - лица-прообразы, события, установления, служения или действия; г. отметьте существенные различия между прообразом и его образом. 5. Сравните ваш анализ с результатами работы других исследователей; в случае необходимости измените, исправьте или дополните ваше толкование. |
1. Историко-культурный и контекстуальный анализ: определите особенности исторической обстановки, в которой был записан текст. Исследуйте последующую историю с целью выяснить, исполнилось данное пророчество или нет. 2. Лексико-синтаксический анализ: имейте в виду, что много слов использовано в символическом и переносном смысле. 3. Теологический анализ: изучите параллельные отрывки или другие циклы в том же пророчестве для получения дополнительной информации. 4. Литературный анализ: а. учитывайте, что стиль обычно метафорический или символический; б. обращайте особое внимание на такие сверхъестественные элементы, как передача вести через ангелов, видения или другими сверхъестественными средствами; в. отметьте влияние невидимого мира, стоящего за событиями в видимом мире; г. проследите за ходом действия до его логического конца, в котором отражается непреложная воля Божия; д. исследуйте данный отрывок с целью выяснить, является ли он частью прогрессирующего предсказания, имеет ли он поэтапное исполнение или пророческий телескопический эффект. 5. Сравните ваш анализ с результатами работы других исследователей; в случае необходимости измените, исправьте или дополните ваше толкование. |
Рекомендуемая дополнительная литература
Louis Berкhof. Systematic Theology, Vol. 2, pp. 708-719.
Robert Clouse, ed. The Meaning of the Millenium.
Patrick Fairbairn. The Typology of Scripture.
G. Jampe & K. Woolcombe. Essays on Typology.
R. Ludwigson. A Survey of Biblical Prophecy.
A. B. Mickelsen. Interpreting the Bible, pр.280-305.
Leon Morris. Apocaliptic.
J. Barton Payne. Encyclopedia of Biblical Prophecy.
J. Dwight Pentecost. Things to Come.
Bernard Ramm. Protestant Biblical Interpretation. (3rd. rev.ed.). pp. 241-275.
Merrill Tenney. Interpreting Revelation.
Milton S. Terry. Biblical Hermeneutics, pp. 405-448.
Упражнения
ТУ 44. Некоторые считают, что в Библии есть пророчество о рождественской елке (Иер. 10,3-4). Правильное ли это толкование данного отрывка? Почему да или нет?
ТУ 45. По мнению некоторых толкователей, в Библии также предсказано о появлении реактивных самолетов (Иез. 10,9-17). В частности, этот отрывок описывает покрышки и колеса (ст. 9-11), иллюминаторы (ст. 12), реактивные двигатели (ст. 13), а также взлет самолета (ст. 15-16). Правильное ли это толкование? Почему да или нет?
ТУ 46. По мнению некоторых толкователей, есть также библейское пророчество о полицейских машинах, едущих по вызову с включенными мигалками (Наум. 2,4). Обсудите правомерность такого толкования.
ТУ 47. Многие исследователи Библии считают, что семь церквей Откровения 2,3 обозначают одновременно реальные поместные церкви времен Иоанна и семь последовательных эпох церковной истории. Согласны ли вы с этим взглядом? Используя герменевтические принципы, обоснуйте свой ответ.
ТУ 48. Дайте толкование гл. 20 Откровения с премилленаристской и амилленаристской точек зрения. Какие герменевтические трудности возникают при использовании каждого метода?
ТУ 49. Некоторые Отцы Церкви пытались найти прообраз Троицы в Ветхом Завете в трех палубах ("жилье") Ноева ковчега (Быт. 6,16), которые, по их мнению, изображают три лица Божества. Верное ли это толкование? Почему да или нет?
ТУ 50. В одном учебнике по герменевтике указаны следующие прообразы, обнаруженные в ветхозаветной скинии: виссон обозначает Праведного Иисуса, медь - всегда является символом суда, серебро - символом искупления. В скинии покрывала из виссона висели на брусьях и были соединены крючками. Иисус мог бы сойти с креста, но Он не пожелал. Наше искупление (серебряные крючья скинии) удержало Его там. Верные ли это прообразы? Почему да или нет?
ТУ 51. В том же учебнике следующим образом объясняется прообразное значение бараньих кож (Исх. 26,14). Тот факт, что бараньи кожи были не очень приятны на вид, является прообразом того, что "нет в Нем ни вида, ни величия" (Ис. 53,2). Люди, находящиеся вне скинии, могли видеть лишь внешнее покрывало из кож. Чтобы увидеть прекрасный виссон, нужно было находиться внутри. Соответственно этому, сей мир видит только человеческую природу Христа, а не Его Божество. Изнутри можно было любоваться голубым, пурпуровым и червленым цветами, а также золотом и серебром. Точно так же мы должны быть во Христе, чтобы увидеть Его величие и красоту. Правильное ли это толкование? Почему да или нет?
ТУ 52. Проповедник говорил на тему Иез. 37 (видение сухих костей). Он сказал, что хотя этот отрывок первоначально был адресован израильскому народу, его правомерно применить и к Церкви. Суть его проповеди заключалась в важности общения с другими христианами во Христе (соединение с другими костями). Верное ли это использование данного текста? Почему да или нет?
ТУ 53. Другой проповедник использовал текст Исаии 18,1-7. Он сказал, что хотя этот текст первоначально обозначал Эфиопию, но по теории "двойного исполнения" его можно законно применить к Соединенным Штатам. Вот некоторые его аргументы: (1) ст. 1. США в качестве герба имеют птицу; (2) ст. 2. Описывает США как сильную и могущественную державу; (3) ст. 3. Относится к установлению американского флага на Луне; и (4) ст. 5. Предупреждает США о грядущем суде. Верное ли это использование текста? Почему да или нет?
ТУ 54. Исаия 14,12-15 часто толкуется как прообразное упоминание сатаны. Обсудите все "за" и "против" такого толкования.
ТУ 55. В Матфея 16,19 Иисус пророчески сказал, что Он дает Петру ключи от Царства Небесного. Что значит это пророчество?
ТУ 56. Некоторые считают, что в соответствии с пророчеством Павла (1 Кор. 15,22 "Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут"), все люди будут спасены. Чтобы вы могли ответить на это утверждение?
ТУ 57. Некоторые либеральные комментаторы утверждают, что Христос ошибся, когда говорил о времени Своего второго пришествия. На основании Матфея 24,34 они заявляют, что Он должен был вернуться в течение жизни одного поколения. Возможны ли другие герменевтически обоснованные толкования этого стиха?
Глава 8.
Применение Библейских заповедей
Размышления над транскультурной проблематикой
В предыдущих семи главах мы рассмотрели обычное применение герменевтики с целью найти ответ на главный вопрос: "Какое значение вкладывал автор, в определенный текст?" Данная глава освещает другой вопрос: "Какой смысл это имеет для нас, живущих в другое время и другой культуре?" Существуют два основных раздела Писания, по отношению к которым нужно поставить этот вопрос. Во-первых - повествовательные части Писания. Как мы можем сделать эти разделы Библии полезными для научения, обличения, исправления, наставления в праведности правильным с герменевтической точки зрения методом?
Во-вторых - как нам применять нормативные заповеди Писания? Следует ли целиком переносить их в наше время и культуру, невзирая на то, что они могут показаться весьма архаичными и странными? Или, может быть, нам нужно их преобразовать? Каким ориентирам мы должны следовать, чтобы ответить на эти вопросы?
Эта глава разделена на две части. Первая часть описывает метод принципиализации, которая является герменевтически оправданным способом раскрыть значение повествовательных частей Писания для современных верующих. Вторая половина главы предлагает модель перевода библейских заповедей из одной культуры в другую.
Принципиализация (выявление принципов) как метод, альтернативный аллегоризации библейского повествования
Как мы увидели во второй главе, аллегоризм возник из самых чистых побуждений - из желания сделать ветхозаветные отрывки полезными для новозаветных верующих. Однако аллегоризм был отвергнут, так как он привносит в текст значение, которое автор никогда не намеревался передать. Таким образом, нам нужен метод, с помощью которого большие исторические разделы Писания можно сделать полезными для современных верующих.
Простой пересказ повествования - недостаточный и неэффективный метод изложения. Сам по себе такой метод ведет к отсечению христианского смысла вести Писания и сведению ее только к тому значению, которое текст имел для верующих времен его написания, а это не показывает, какой смысл имеет данное повествование для современных верующих. Поэтому нам нужен такой метод изложения, который делал бы повествовательные части Писания важными для современных верующих, и при этом не вносит в текст того содержания, которое автор оригинала не намеревался передать. Один из таких методов называется принципиализацией (выявлением принципов).
Принципиализация - это попытка обнаружения в повествовательном тексте духовных, нравственных или богословских принципов, которые имеют непреходящее значение и важны для современных верующих. Данный метод основан на предпосылке, что Святой Дух выбрал исторические события, записанные в Писании, с определенной целью: передать сообщение, суть дела; проиллюстрировать важную истину и т.д. Выявление принципов - это метод, который пытается понять повествование таким образом, чтобы была ясна первоначальная причина, по которой оно включено в Писание, а также принципы, которым это повествование должно научить.
В отличие от аллегоризации, которая привносит в повествование новое значение, приписывая деталям символический смысл, отсутствующий в оригинале, метод принципиализации стремится извлечь назидание из тщательного понимания самого повествования. В отличие от демифологизации, принципиализация исходит из признания достоверности как исторических деталей повествования, так и принципов, которым эти факты должны научить.
С точки зрения методологии, этот подход включает те же ступени, что и экзегетика любого библейского отрывка. Тщательно исследуются исторические обстоятельства и культурные обычаи, освещающие значение различных действий и заповедей, цель написания книги, в которой содержится повествование, и ближайший контекст - отрывки, предшествующие повествованию и следующие непосредственно за ним, богословские знания и духовное состояние адресатов повествования. Когда все это сделано, толкователь может понять первоначальное значение текста. Наконец, основываясь на этом понимании и применяя процесс дедукции, толкователь попытается выявить принципы повествования, которые продолжают сохранять значение и важность для современных верующих. На двух примерах мы попытаемся проиллюстрировать процесс принципиализации.
Пример 1. "Чуждый огонь" Надава и Авиуда (Лев. 10,1-11).
Повествование о Надаве и Авиуде представляет интерес своей краткостью, а также суровостью и уникальностью суда над ними. Оно поражает тем, что прямо не говорит о сущности "чуждого огня", а также таким скорым и непреклонным ответом Бога.
Действие повествования
Только что Аарон и его сыновья были поставлены священниками (Лев. 8). Дав заповедь, чтобы огонь постоянно горел на жертвеннике (6,13), Бог подтвердил принятие их жертвоприношения, чудесно воспламенив жертвы (9,24).
Надав и Авиуд, два старших сына Аарона, взяли "огонь чуждый" и принесли пред Господа. Тут же они были поражены насмерть огнем от Господа. Моисей произнес пророчество, а затем повелел родственникам Аарона взять тела Надава и Авиуда и вынести за стан. Аарону и двум другим его сыновьям, которые также были священниками, было велено не выражать в традиционных обычаях своего траура (терзание волос и одежды); в то время как их родственникам это было позволено.
Затем Бог дал Аарону три заповеди (Лев. 10,8-10): (1) ни он, ни его потомки-священники не должны употреблять вина и крепких напитков перед исполнением своих священнических обязанностей; (2) они должны отличать священное от несвященного и нечистое от чистого; и (3) они должны были научать народ всем уставам Господним.
Значения действий
Историко-культурный анализ. Израиль только что вышел из Египта и продолжал пребывать в окружении идолопоклонников. Существовало постоянная угроза синкретизма, т.е. смешения поклонения истинному Богу с языческими культами.
Анализ контекста. Это был день торжественного вступления в должность первых священников - Аарона и его сыновей. Их поведение и поступки, без сомнения, рассматривались бы как пример для последующих поколений. Точно так же, Божие одобрение или отвержение этих поступков влияло на дальнейшее развитие самого священства и его обычаев.
Лексико-синтаксический и теологический анализ. Огонь рассматривался как Божественный символ почти во всех древних религиях, включая иудаизм. В стихе 1 объясняется нечистый, или "чуждый", огонь Надава и Авиуда - это огонь, который Бог не повелел им приносить. Подобное выражение встречается в Исходе 30,9, где курение, приготовленное не в соответствии с указаниями Господа, названо "иным курением".
Подробный анализ согласования времен в 9 и 10 главах позволяет предположить, что Надав и Авиуд принесли курение между жертвой всесожжения (9,24) и священной трапезой, которая должна была последовать за ней (10,12-20), т.е. во время, не предназначенное для приношения курения. Кейл и Делицш не исключают, что
"Надав и Авиуд намеревались сопроводить возгласы народа приношением курения для хвалы и во славу Божию, и не только принесли курение в неподобающее время, но и зажгли его не от огня жертвенника, чем совершили такой грех своевольного служения, что были сожжены огнем, вышедшим от Иеговы...Огонь святого Бога, который только что освятил служение Аарона, как угодное Богу, поразил его двух старших сыновей, потому что они не освятили Иегову в своих сердцах, а взяли на себя своевольное служение."
Сразу после того, как огонь поразил Надава и Авиуда, через Моисея Аарону было дано толкование Божьего пророчества: "вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь" (ст. 3). Немного позже Бог прямо сказал Аарону:
"Вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши; чтобы вы могли отличать священное от не священного и нечистое от чистого" (ст. 9-10).
Некоторые исследователи на основании этих стихов высказывают предположение, что Надав и Авиуд находились в состоянии опьянения от крепких напитков, когда они принесли чуждый огонь. Текст не позволяет утверждать это с полной уверенностью, хотя это и возможно. Бог дал заповедь в связи с оскорблением, которое повлекло за собой смертельный приговор Надаву и Авиуду.
Главный урок трех заповедей ясен: Бог однозначно показал, каким образом израильтяне могут получить прощение своих грехов и поддерживать с Ним правильные отношения. Бог четко показал Аарону и его сыновьям, которые должны были учить народ, различия между священным и несвященным, нечистым и чистым. Однако Надав и Авиуд, проявив своеволие, попытались установить свою собственную форму поклонения, чем пренебрегли различие между священным (Божии заповеди) и нечистым (изобретенные самим человеком религиозные ритуалы). Этот поступок, если бы Бог сразу же его не судил, мог привести к смешению поклонения Богу с различными языческими ритуалами.
Второй урок заключается в том, что примирение с Богом зависит от милости Божией, а не от своевольных, изобретенных человеком обрядов. Средства примирения и очищения даны Богом. Надав же и Авиуд попытались добавить что-то свое к Божьим средствам примирения. Таким образом, они служат примером, предостерегающим всех людей и все религии, которые подменяют своими собственными обрядами единственное средство примирения и спасения - благодать Божию.
Применение
Бог - источник милости и благодати в отношениях между Собою и человеком; мы лишь только отвечаем на эту благодать. Верующие, а особенно служители Церкви, несут Богом данную обязанность учить, что спасение человек получает только по милости Божией, а не по делам человеческим, и отличать священное от несвященного (ст. 10). Думать и поступать так, как будто мы совершители спасения, а не его получатели, особенно если находимся в положении руководителей, с которых другие люди берут пример, как это было в случае с Надавом и Авиудом, - значит навлекать на себя негодование Божие.
Пример 2. Анализ процесса искушения
Иногда повествование содержит несколько принципов или истин, которые продолжают оставаться актуальными и в наши дни, как например повествование о первом искушении (Быт. 3,1-6). В тексте подробно описаны произошедшие события:
"Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
Знание действий
Сатанинское искушение Евы можно разделить на шесть этапов, причем эти же этапы можно обнаружить и в сатанинском искушении современных верующих. Первый этап (ст. 1). Вольный перевод с еврейского языка выглядит примерно так: Итак, змей был хитрее, чем любое животное, которое сотворил Господь Бог. Он сказал жене: "Неужели это правда, что Бог запретил вам есть плоды абсолютно со всех деревьев сада?"
Что им двигало? Почему сатана задал этот вопрос? Он без сомнения знал, что Бог сказал Адаму и Еве, иначе он не смог бы задать вопрос об этом событии. Далее, он сознательно извратил слова Бога. "Неужели это правда, что Бог запретил вам есть плоды абсолютно со всех деревьев сада?" Уловка сатаны совершенно очевидна: он заставил Еву отвернуть свои глаза от всего того, что Бог дал для ее радости и блаженства, и сосредоточить ее свой взор на том единственном, что Бог запретил. Очевидно, в саду было тысяча чудесных дел, которые Ева могла бы сделать, но сейчас все ее внимание было сосредоточено на том одном, чего она не должна была делать. Мы можем назвать этот первый этап "максимализация запрета".
Теперь Ева была подготовлена ко второму этапу искушения. В ответ на утверждение Евы, что Бог предупредил о смерти, которая последует за вкушением плода от запретного дерева, сатана дерзко заявил: "Нет, не умрете". Результаты таких-то и таких-то действий будут не такие плохие, как сказал Бог. Это можно назвать "минимализацией последствий" греха. Сатана попытался свести к минимуму последствия греха двумя путями: во-первых, сообщив Еве, что последствия греха будут не такими плохими, как ей было сказано, и во-вторых, сосредоточив полностью ее внимание на дереве, в результате чего она совершенно забыла о последствиях (ст. 6).
Третий этап действий сатаны можно назвать "переименование действия". В 5 стихе он говорит: "Не знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете как боги, знающие добро и зло". Здесь сатана внушил Еве подозрение, что Бог запретил есть эти плоды не потому, что они повредят Еве, а потому, что Он не хочет, чтобы она была подобна Ему. Во время искушения сатана искусно переименовал грех. В данном случае вкушение плодов было представлено как "расширение сознания". Если она хоть раз попробует их, она станет более совершенной личностью. До этого Ева считала, что совершить запретный поступок - это непослушание, теперь же она рассматривает его как необходимое условие для того, чтобы стать совершенной и зрелой личностью.
Затем сатана быстро добавляет еще один элемент к своему искушению, который можно назвать "смешением добра и зла". В стихе 6 сказано: "И увидела жена, что дерево хорошо для пищи". К. С. Льюис говорит, что зло часто является извращением чего-то доброго, сотворенного Богом. В данном случае сатана усилил свое искушение, смешав добро со злом: Ева увидела, что дерево хорошо для пищи.
Пятый этап искушения Евы описан в середине шестого стиха: "И увидела жена, что дерево ...приятно для глаз". Это можно назвать "эстетизацией греха". Искушение часто приходит в форме чего-то прекрасного, действующего на наши чувства и желания. Часто нужно хорошенько поразмыслить, чтобы увидеть за эстетически прекрасным объектом или целью замаскированный грех. В данном случае Ева не смогла распознать за прекрасной упаковкой греховное содержание.
Наконец, шестой этап: повествование говорит нам: "Увидела жена, что дерево... вожделенно, потому что дает знание". В сущности, она проглотила дьявольскую ложь. Этот этап можно назвать "недооценкой значения". Хотя может показаться, что это не столь важный момент в процессе искушения, однако он является решающим. Действительно, поверив сатане, Ева фактически признала Бога лжецом, хотя она могла и не понимать полностью значения своего поступка. Сатана для нее стал глашатаем истины, а Бог хитрым обманщиком: вкусив от плодов Ева признала, что сатана более заинтересован в ее благоденствии, чем Сам Бог. Поддавшись искушению сатаны, она стала смотреть на мир глазами сатаны, а не Бога.
Применение
Многие элементы искушения Евы сатана использует и для искушения современных верующих. Поэтому знание его тактики максимализации запрета, минимализации последствий, переименования действий, смешения добра и зла и эстетизации греха часто могут помочь нам в жизни.
Ориентиры для выявления принципов
1. Определяя принципы, необходимо сосредотачивать свое внимание на тех заложенных в повествовании принципах, которые могут быть применимы на протяжении разных эпох и культур. Детали могут изменяться, но принципы остаются теми же; например, сатана может искушать нас, используя максимализацию запрета, но делать это без помощи дерева посреди рая.
2. Значение повествования, взятое в качестве основы для принципа, должно быть получено при помощи тщательного исторического и лексического анализа: значение должно быть тем, которое подразумевал автор.
3. С богословской точки зрения значения и принципы, извлеченные из повествования, должны соответствовать всему учению Писания. Принцип, дедуктивно извлеченный из повествования, но противоречащий учению какого-либо другого отрывка Писания, является неверным.
4. Принципы, извлеченные таким методом, могут быть либо нормативными, либо ненормативными. Например, правомерно сказать, что сатана иногда использует вышеперечисленные приемы, но неправомерно считать, что он всегда использует такие приемы или что он использует только такие приемы.
5. Текст имеет только одно значение, но может иметь множество применений. Принципиализация - это метод применения. Автор подразумевал одно значение, но это значение может применяться в таких ситуациях, о которых автор, живший в другое время и в другой культуре, даже не подозревал. Например, автор книги Бытия намеревался передать нам описание первого искушения, а не психологический анализ процесса искушения. Чтобы наше применение текста (посредством выявления принципов) было правомерным, оно должно прочно основываться и соответствовать замыслу автора. Таким образом, если автор намеревался описать в повествовании искушения, правомерно будет проанализировать этот отрывок дедуктивным методом с целью понять ход событий и процесс данного искушения, а затем выяснить, как это можно применить в нашей жизни. Однако неправомерно будет на основании этого текста сделать обобщение принципов и прийти к заключению, что таким образом происходит всякое искушение, так как автор не намеревался положить данный текст в основу нормативного учения.
Перевод библейских заповедей из одной культуры в другую культуру
В 1967 г. Объединенная Пресвитерианская Церковь в США приняла новый Символ веры, который содержит следующее утверждение:
"Писания, составленные под водительством Святого Духа, являются тем не менее словами, записанными людьми, которые находились под влиянием языка, образа мышления и литературных особенностей места и времени, в котором они были записаны. Они отражают взгляды на жизнь и историю, присущую современную им цивилизации. Таким образом, Церковь обязана подходить к Писаниям с литературным и историческим пониманием. Так как Бог передавал Свое Слово в различных культурных ситуациях, Церковь считает, что Он продолжит говорить через Писания в изменяющемся мире и в каждой форме человеческой культуры".
Хотя это утверждение затрагивает некоторые основные вопросы культуры, однако оно не дает каких-либо ориентиров для толкования Писания в различных культурных ситуациях. В нем нет ответа на два важнейших вопроса: (1) до каких пределов библейские заповеди следует понимать как культурно обусловленные и следовательно, не нормативные для современных верующих? и (2) какую методологию нужно применить, чтобы перевести библейские заповеди из минувшей культуры в нашу современную культуру?
На одном конце спектра находятся те толкователи, которые считают, что часто и библейский принцип, и поведенческая заповедь, которая выражает этот принцип, должны быть модифицированы в свете исторических изменений. На другом конце спектра находятся те, кто считает, что библейские принципы и сопровождающие их поведенческие заповеди всегда и буквально должны применяться в современной Церкви. Многие верующие занимают позицию, промежуточную между этими двумя взглядами. Большинство евангельских церквей считают (по крайней мере на практике), что некоторые библейские заповеди не следует переносить целиком в наше время и культуру. Например, в Новом Завете пять раз встречается заповедь приветствовать друг друга святым целованием, однако сегодня лишь немногие церкви соблюдают эту заповедь.
Подобно этому лишь немногие протестантские церкви соблюдают заповедь, данную женщинам, покрывать голову во время молитвы (1 Кор. 1,5). Также немногие церкви продолжают соблюдать омовение ног, о котором сказано в Иоан. 13,14, так как изменения в культуре и нравах уменьшили значение этого обычая.
Более того, сейчас в некоторых евангельских церквах есть женщины, которые проповедуют, хотя Павел в 1 Тим. 2,12 утверждал, что он не позволяет жене учить и властвовать над мужем. Многие евангельские христиане, как мужчины так и женщины, интересуются, следует ли в наше время и в нашей культуре сохранять традиционные отношения между мужем и женой, предписанные в Еф. 5 и других текстах. Подобные вопросы возникают в связи и с другими темами.
В 1973 г. учебным центром Лигониер Вэлли (Ligonier Valley Study Center) была проведена конференция на тему "Обусловлено ли Писание культурным окружением?"
Участники этой конференции суммировали взгляды некоторых ведущих современных евангельских богословов. Сложность и неоднозначность проблемы проявилась в том, что главным результатом конференции стала более изощренная формулировка вопроса, но не ответ на него по существу. Таким образом, данный вопрос имеет огромное значение, хотя на него сейчас и нет легкого и всех устраивающего ответа.
Если мы займем позицию большинства евангельских христиан, согласно которой некоторые библейские заповеди культурно обусловнены, а некоторые нет, то возникнет необходимость разработать какой-либо критерий для разграничения между теми заповедями, которые следует соблюдать буквально, и которые не требуют буквального соблюдения.
Мы не хотим, чтобы наша процедура была произволом, когда отбрасываем те заповеди и принципы, которые нам не нравятся и оставляем те, с которыми согласны, мы должны разработать четкий критерий, который был бы: (а) логичным, что должно быть ясно показано, (б) последовательно применимым в самых разнообразных сферах и (в) основанным на Писании или, по крайней мере, не противоречащим Писанию.
Выработка теоретической формулы для анализа поведения и поведенческих заповедей
Первый постулат. Поведение обычно имеет разное значение для посторонних наблюдателей. Например, если я выгляну в окно моего кабинета и увижу человека, идущего по улице, я не смогу ответить: (а) совершает ли он простую прогулку, (б) идет ли на автобусную остановку или (в) он ушел из дому после ссоры с женой.
Второй постулат. Поведение сообщит наблюдателю больше о своем значении, если он уточнит его контекст. Если я пристальнее присмотрюсь к человеку из вышеприведенного примера, я смогу предположить, основываясь на его возрасте, одежде, портфеле с книгами, что это студент, идущий на занятия. Но вот я замечаю женщину, возможно, его жену (у них одинаковый стиль одежды), которая идет за ним следом на расстоянии примерно 5 метров, опустив голову вниз. У меня сразу же возникает подозрение, что они поссорились и она идет за ним, пытаясь помириться, после того, как он в гневе выбежал из дома. Но я тут же отвергаю эту гипотезу, когда вижу по их одежде, что эта пара родом из той страны, где жена должна держаться на определенной дистанции позади мужа, когда они появляются вместе на улице.
Третий постулат. Поведение, имеющее определенное значение в одной культуре, может иметь совершенно другое значение в другой культуре. В Америке вид женщины, идущей с опущенной головой и на расстоянии за мужем, значил бы ссору между ними. В другой культуре это же поведение рассматривается "как обычное и естественное."
Давайте рассмотрим значение этих трех постулатов.
Во-первых, значение поведения нельзя точно понять вне его контекста. Аналогично этому, нельзя точно понять значение поведенческой заповеди (и принципа, стоящего за ней) в Писании вне контекста этой заповеди.
Во-вторых, значение поведения можно уточнить с тем большей степенью, чем больше мы знаем о контексте данного поведения. Подобно этому, чем больше мы знаем о контексте поведенческой заповеди (при прочих равных условиях), тем точнее мы сможем понять значение (и принцип) данной заповеди.
В-третьих, так как данное поведение в одной культуре может иметь совершенно другое значение, чем в другой культуре, возможно, необходимо изменить конкретное практическое выражение библейской заповеди, чтобы перевести принцип, стоящий за данной заповедью, из одной культуры и времени в другую культуру и время.
Нужно различать два аспекта библейской заповеди: определенное поведение и принцип, выраженный через это поведение. Например, приветствие святым целованием (поведение) выражало братскую любовь (принцип).
Рассмотрим три варианта транскультурного применения библейских заповедей:
1. Сохранение и принципа, и его поведенческого выражения.
2. Сохранение принципа, но внесение определенных изменений, выражающих этот принцип в поведении, в соответствии с особенностями нашей культуры.
3. Изменение и принципа, и его поведенческого выражения, исходя из предположения, что оба они были присущи только своей культуре и, следовательно, исполнению более не подлежат.
Для примера рассмотрим обычай покрытия женщинами своей головы, выражавший их добровольное подчинение своим мужьям (1 Кор. 11,2-16). Среди различных исследователей существуют три подхода к этому обычаю:
1. Сохранение и принципа подчинения, и его выражения при помощи покрывала.
2. Сохранение принципа подчинения, но замена применения покрывала какой-либо другой формой поведения, которая более приемлемым образом в нашей культуре, выражает подчинение.
3. Замена и принципа подчинения, и всех форм выражения этого подчинения, поскольку в свете современной философии концепция семейной иерархии была культурно обусловленной.
Итак, для анализа библейских заповедей с целью исследовать (а) принципы и (б) формы поведения, которые выражают эти принципы, нужны средства разграничения между теми принципами и поведением, которые являются эндемокультурными (присущими только своей культуре) и теми, которые являются транскультурными (поддающимися переводу в другие культуры).
Некоторые предварительные ориентиры для разграничения между эндемокультурными и транскультурными принципами и заповедями
Данные ориентиры названы предварительными по двум причинам: во-первых, они полностью не охватывают все Библейские заповеди и принципы, и во-вторых, они в определенном смысле, экспериментальные, что должно побудить к дискуссии и дальнейшему исследованию данной проблемы.
Ориентиры для разграничения между транскультурными и эндемокультурными принципами:
Во-первых, определите причину, по которой установлен этот принцип. Например, мы должны любить друг друга, потому что сначала Бог возлюбил нас (1 Иоан. 4,19). Мы не должны любить сей мир и его сокровища, потому что любовь к миру сему и любовь к Богу взаимоисключают друг друга (1 Иоан. 2,15).
Во-вторых, если причина, по которой установлен этот принцип, эндемокультурна, следовательно, и сам принцип может быть эндемокультурным. Но если причина основана на неизменной природе Бога (Его милость, Его любовь, Его нравственный Закон или созданный им порядок), то, очевидно, и сам принцип не должен изменяться.
Ориентиры для разграничения между транскультурными и эндемокультурными заповедями (применением принципов):
Во-первых, если транскультурный принцип реализуется в такой форме, которая была частью общепринятых культурных обычаев своего времени, то эта форма может быть модифицирована, в то время как принцип останется неизменным. Например, Иисус установил принцип, в соответствии с которым мы в кротости и смирении должны служить друг другу (Мрк. 10,42-44), и осуществил его обычным для тех дней образом, омыв ноги Своим ученикам (Иоан. 13,12-16). Мы сохраняем этот принцип, хотя возможно выразить его в более приемлемой для нашей культуры форме. Также Иаков призывал верующих избегать лицеприятия, проявлявщегося в том, что в собрании богатых усаживали в особые кресла, а бедных оставляли сидеть на полу (Иак. 2,1-9). Мы сохраняем принцип нелицеприятия, но применение этого принципа приобретает в наше время и в нашей культуре другие измерения.
Во-вторых, если определенные действия, являющиеся составной частью языческой культуры, запрещена в Писании, то, очевидно, они должны быть запрещены также и в современной культуре, особенно если заповедь основана на Божественном нравственном законе. Вот примеры общепринятых в языческой культуре действий, которые запрещены в Писании: блуд, прелюбодеяние, спиритизм, развод и гомосексуализм.
В-третьих, важно определить, кому была адресована заповедь и применять эту заповедь к другим категориям людей с соответствующими ограничениями. Например, если повеление было адресовано только одной поместной церкви, то это может значить, что оно имело локальный, а не универсальный характер.
Некоторые рекомендуемые этапы перевода библейских заповедей из одной культуры и времени в другую культуру и время:
1. Как можно точнее определите принцип, стоящий за поведенческой заповедью. Например, христиане должны судить каждый грех внутри поместной церкви, потому, что если этого не делать, грех может поразить всю поместную церковь (1 Кор. 5,1-17, особенно ст. 6).
2. Определите, является ли принцип неограниченным во времени или ограниченным (транскультурным или эндемокультурным). В последнем параграфе даны некоторые советы, как это сделать. Поскольку большинство библейских принципов основаны на неизменной Божьей природе, целесообразно считать принцип транскультурным, если нет явного доказательства обратного.
3. Если принцип является транскультурным, изучите характер его практического применения в нашей культуре. Будет ли данное практическое применение соответствовать нашей культуре или же это будет выглядеть как смешной анахронизм? В данном случае очень велика опасность заставить библейскую заповедь угождать современным культурным понятиям. Бывают обстоятельства, когда выражение данного Богом принципа заставит христиан очень отличаться в поведении от нехристиан (Рим. 12,2), хотя это и не является самоцелью. Критерием того, следует ли применять поведенческую заповедь в нашей культуре, должно быть не соответствие ее нравам современного общества, а то, выражает ли она точно и адекватно данный Богом принцип.
4. Если поведенческое выражение принципа следует изменить, предложите соответствующий культурный эквивалент, который бы адекватно выражал в нашей культуре установленный Богом принцип, стоящий за первоначальной заповедью. Например, Дж. Б. Филлипс считает, что "приветствие друг друга крепким рукопожатием" может быть хорошим культурным эквивалентом "приветствия друг друга святым целованием".
Если культурного эквивалента не существует, возможно имеет смысл подумать о создании нового акта поведения, который бы адекватно выражал данный принцип. (Подобным, но не совсем аналогичным образом, некоторые из новых брачных церемоний выражают те же принципы, что и традиционные церемонии, но в более творческой и понятной для современников форме.)
5. Если после тщательного исследования природа библейского принципа и соответствующей заповеди остаются под вопросом, в смирении исполняйте библейское повеление. Может быть так, что даже после тщательного исследования данного принципа и его поведенческого выражения мы не сможем точно определить, следует ли его считать транскультурным или эндемокультурным. Если нам нужно принять решение, как воспринимать заповедь, но у нас нет определенных средств для того, чтобы сделать этот выбор, очень полезным может оказаться библейский принцип смирения. В конце концов, что лучше - воспринимать принцип как транскультурный и считаться чрезмерным педантом в желании угодить Богу или рассматривать транскультурный принцип как эндемокультурный и оказаться виновным в нарушении вечной Божьей заповеди? Ответ ясен!
Но если этот принцип изолировать от вышеперечисленных ориентиров, то он легко может превратиться в орудие необязательных и архаичных церемоний. Принцип следует применять только после того, как мы старательно попытались определить, является ли он транскультурным или эндемокультурным, но, несмотря на все наши усилия, вопрос остается открытым. Это инструмент последнего этапа, и он может оказать деструктивное влияние, если его применить вначале.
Резюме главы
1. Принципиализация: основываясь на историко-культурном, контекстуальном, лексико-синтаксическом и теологическом анализе повествовательного отрывка дедуктивным методом определите (1) принцип(ы) которому(ым) должен был научить данный отрывок или (2) принципы (описательные истины), изложенные в данном отрывке, которые остаются в силе и для современного верующего.
2. Транскультурная передача библейских заповедей:
а. Как можно точнее определите принцип, стоящий за заповедью:
б. Изучив причину, по которой установлен принцип, определите, является он транскультурным или эндемокультурным;
в. Если принцип транскультурный, определите, выражает ли то же практическое применение этот принцип в нашей культуре так же адекватно и точно, как в библейские времена;
г. Если данное поведенческое выражение принципа следует изменить, предложите соответствующий культурный эквивалент, который бы в данной культуре выразил установленный Богом принцип, стоящий за первоначальной заповедью;
д. Если после тщательного исследования природа библейского принципа и соответствующей заповеди остается под вопросом, в смирении исполняйте библейское повеление.
Рекомендуемая дополнительная литература
J.O. Buswell, Jr. Systematic Theology, 1:365-384.
Charles Kraft. "Interpreting in Cultural Context". Journal of the Evangelical Theological Society. 21 (1978):357-367.
A. B. Mickelsen. Interpreting the Bible, pр.159-176.
R. C. Sproul. "Controversy at Culture Gap". Eternity, May 1976, pр.13-15, 40.
Merrill Tenney. New Testament Times.
Fred Wight. Manners and Customs of Bible Lands.
George Ernest Wright. The Old Testament Against its Environment.
Edwin M. Yamauchi. "Christianity and Cultural Differences". Christianity Today, 23 June 1972, pр.5-8.
Упражнения
(Как и в других главах, для решения некоторых упражнений нужны герменевтические знания, изложенные в предыдущих главах)
ТУ 58. Основываясь на 1 Кор. 6,1-8, пастор утверждает, что христианин не должен подавать иск в суд на другого верующего. Верно ли это с герменевтической точки зрения? Почему да или нет?
ТУ 59. Пацифисты иногда используют Мтф. 26,52 в качестве аргумента против участия христиан в военных действиях. Какие принципы или поведенческие заповеди с точки зрения герменевтики мы можем извлечь из данного отрывка?
ТУ 60. Во Втор. 19,21 Бог дал заповедь "глаз за глаз, зуб за зуб". Иисус, утверждая, что Он исполнил закон, сказал: "Не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую" (Мтф. 5,39). Как бы вы согласовали эти два утверждения?
ТУ 61. В 1 Тим. 2,12 Павел говорит, что он не позволяет жене учить и властвовать над мужем. Используя модель, представленную в этой главе, обсудите следующие вопросы: (1) Что значит этот текст для Тимофея? (2) Какое применение он должен иметь сегодня? (3) Какое ваше отношение к (а) женщинам-преподавателям воскресных школ? (б) женщинам-капелланам в госпиталях? (в) женщинам-преподавателям семинарий, (г) женщинам-пресвитерам? и (д) женщинам-миссионерам?
ТУ 62. Существует три основные формы церковного устройства - епископальная, пресвитерианская, конгрегациональная, а некоторые деноминации используют смешанную модель. Рассмотрите каждую из этих форм, а затем исследуйте, каким образом термины "епископ", "пресвитер" и "диакон" использованы в Новом Завете. Как повлияло личное исследование Нового Завета на ваше понимание форм церковного устройства?
ТУ 63. Некоторые верующие используют Д. Ап. 4,32-35 в качестве основания для совместной общинной жизни христиан в наше время. Есть ли герменевтические основания для такого применения этого текста?
ТУ 64. Основываясь на Еф. 6,1-3, известный проповедник утверждает, что дети никогда не должны противиться воле своих родителей, но должны позволить Богу через своих родителей руководить ими. Верно ли это понимание текста в том смысле, который имел в виду Павел? Если да, то нужно ли применять его в таком смысле в нашей современном обществе? Если вы ответили утвердительно на оба вопроса, то настанет ли когда-нибудь конец этой обязанности детей?
ТУ 65. С увеличением числа разводов в XX в. многие церкви сталкиваются с вопросом, допустимо ли, чтобы разведенные и вступившие во второй брак христиане участвовали в руководстве или в служении церкви. Как, по вашему мнению, можно применить 1 Тим. 3:2,12 к этому вопросу?
ТУ 66. Некоторые консервативные деноминации считают, что христиане должны полностью воздерживаться от употребления алкогольных напитков. Другие деноминации считают, что Библия призывает к умеренности. Исследуйте соответствующие отрывки Писания на эту тему. Можно ли использовать библейские принципы, стоящие за этими отрывками, при решении данного вопроса?
ТУ 67. Перед проповедью один служитель сказал: "Мои слова взяты не от людей, я не вычитал их в комментариях богословов; они идут прямо из Библии!" Оцените такой метод вступления к проповеди.
ТУ 68. Служитель говорил проповедь на Филип. 4,13 ("Все могу в укрепляющем меня (Иисусе) Христе"). Проповедь была озаглавлена "Всемогущий христианин". Однако совершенно очевидно, что ни этот служитель, ни какой-либо другой христианин не является всемогущим в общепринятом значении этого слова. Какой герменевтический принцип нарушил этот служитель? Какое герменевтически верное понимание значения этого стиха?
Эпилог
Задача служителя
Задача служителя в свете этой книги двоякая: (1) он должен быть служителем Слова Божия, и (2) он должен служить Слову Божию, не искажая его. Я привожу с разрешения Рамма его слова:
"Проповедник - служитель Слова Божьего... Главная его задача в проповеди - быть не искусным, не глубоким, не морализатором, а служить истине Божьей. Апостолы были названы служителями Слова (Лук. 1,2). Апостолы были избраны как свидетели Иисуса Христа (Деян. 1,8). Их задача была проповедовать то, что они видели и слышали в жизни, смерти и воскресении Иисуса Христа. Пресвитер (пастор) должен трудиться в слове и учении. (1 Тим. 5,17) Тимофей должен был передать другим... истину о христианстве, которую он слышал от многих верующих (2 Тим. 2,2). Павел повелевает Тимофею... "проповедовать слово" (2 Тим. 4,2. Греч. Kerukson ton logon). Петр говорит, что он сопастырь и свидетель страданий Христовых (1 Пет. 5,1).
Новозаветный служитель Христа - не вольный проповедник, говорящий все что ему захочется, но человек, обязанный служить истине Христовой, проповедовать Слово Божие и быть свидетелем Евангелия.
Служитель Божий должен не просто проповедовать Слово. Можно быть ревностным и красноречивым, знать Писание и при этом проповедовать не точно или не во всей полноте истины. (Сравн. Аполлос в Д. Ап. 18,24-28). Апостол Павел наставляет Тимофея: "Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины" (2 Тим. 2,15) [курсив Верклера].
Служитель должен стыдиться, если его за некомпетентность и неряшливость справедливо укоряют в духовном труде. Павел говорит Тимофею, что единственный путь предстать пред Богом делателем достойным и неукоризненным - это верно преподавать Слово Истины. Итак, двойная задача служителя, как об этом говорит Библия, это (1) проповедовать Слово Божье и (2) верно его истолковывать.
Виды современной проповеди
Большинство современных проповедей может быть представлено в виде следующей схемы.
Разновидности современной проповеди
Разъяснительная проповедь начинается с чтения определенного отрывка, который затем исследуется, применяя историко-культурный, контекстуальный, лексико-синтаксический, теологический и литературный анализ. Ее основная цель - изложить то, что намеревался в этом отрывке сказать Бог, и подвести христиан к применению смысла этого текста в их сегодняшней жизни.
Воспитательная (нравоучительная) проповедь начинается с изложения личных мыслей проповедника по различным социально-политическим, богословским или психологическим вопросам, которые затем расширяются до масштаба проповеди. При этом добавляются соответствующие отрывки Писания, приходящие на ум проповеднику или взятые из комментариев теологов. Основная суть этого метода - выработка человеческих идей и представлений, соответствующих общему библейскому учению по данному вопросу.
Тематическая проповедь начинается с выбора определенной темы, тем или иным образом связанной с Писанием (например библейские сюжеты, учение, персонажи). Если проповедь строится на выборе соответствующих отрывков Писания и расширении темы, основанной на изложении этих отрывков, это можно назвать "тематически-разъяснительной" проповедью. Если проповедь строится на мыслях проповедника, которые затем обосновываются соответствующими стихами Писания, ее можно назвать "тематически-нравоучительной" проповедью.
Очевидно большинство современных проповедей являются либо тематически - нравоучительными, либо просто нравоучительными. Если пропорция разъяснительных проповедей по отношению к нравоучительным проповедям является определенным показателем, то мы можем сделать вывод, что большинство библейских школ не готовят своих студентов к разъяснительной проповеди и не поощряют их к ней, как к проповеди, альтернативной нравоучительной.
С точки зрения в основном "потребителя", а не "производителя" проповедей я хотел бы предложить свои личные размышления о некоторых различиях и сходствах, которые я вижу между нравоучительной и разъяснительной проповедью.
Сравнение нравоучительной и разъяснительной проповедей
Сходства между этими двумя методами проповеди включают, кроме всего прочего, тот факт, что обе проповеди произносятся разумными, богобоязненными людьми, которые стремятся накормить порученное им Богом стадо. Оба метода используются подготовленными, красноречивыми людьми, которые проповедуют убедительно и достойно. И, как кажется, оба метода используются Богом для кормления стада, если это позволяют размеры общины.
Однако есть и некоторые различия. Во-первых, как указано выше, есть основное процедурное различие. Разъяснительная проповедь начинается с чтения отрывка из Слова Божьего, расширяет этот текст и затем применяет его к жизни современных верующих.
Нравоучительная проповедь начинается с мыслей проповедника, которые приобретают масштабы проповеди и подкрепляются стихами Писания, подтверждающими определенный пункт проповеди. (Эти различия относительные, а не абсолютные, и могут изменяться в зависимости от личности служителя, а также иногда от проповеди к проповеди у одного и того же служителя.) Во-вторых, часто существуют различия в герменевтических методах. Когда я слушаю нравоучительные проповеди у меня часто возникает впечатление, что: (а) зачитывается стих или отрывок, после чего следует сообщение, которое нельзя было бы извлечь из этого текста, если бы место не было вырвано из контекста, или (б) я слушаю отрывок, который никак не связан с последующей проповедью.
Из этого, однако, не следует, что эйзегетика ограничивается только нравоучительной проповедью, а экзегетика - разъяснительной. Но когда служитель строит проповедь на изложении материала из определенной книги Библии, изучение текста, находящегося до и после данного отрывка, может послужить вмонтированным предохранителем от эйзегетического толкования. Когда же служитель пытается подобрать отрывок для обоснования уже готовых мыслей, существует большое искушение использовать текст, который является вербальной параллелью к этой мысли, а не настоящей смысловой параллелью.
В-третьих, существует различие в библейской авторитетности между разъяснительной проповедью и нравоучительной проповедью. Библейскую авторитетность не следует путать с человеческой убедительностью. Человеческая убедительность зависит от подготовки, красочного использования иллюстраций, интонации голоса, применения электронной аппаратуры и т.д. и не зависит от вида проповеди - будь-то разъяснительная или нравоучительная проповедь. Однако нравоучительная проповедь, независимо от человеческой убедительности, остается в сущности передачей слова от человека к человеку. И хотя проповедник может быть очень уважаемым своей общиной, его психологические, социальные или политические теории вынуждены конкурировать с сотнями других "авторитетов", влияющих на его общину.
Но когда служитель говорит с авторитетом Бога - "так говорит Господь" - он излагает Его Слова. Поразительный авторитет Моисея, Иеремии, Амоса, Петра и Павла был основан на том, что они провозглашали слова, будучи движимы Святым Духом (2 Пет. 1,21).
Мы никогда не будем иметь такого Божественного авторитета, если будем использовать методы популярной психологии и подкреплять свои разглагольствования стихом из Слова Божьего. Единственный метод получить авторитет фразы "Так говорит Господь" - это вернуться к изложению Его Слова.
Наконец, в Писании нет обетования того, что Бог благословит человеческие нравоучения. Однако Бог обещает благословить провозглашение Его Слова:
"Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю, и делает ее способною рождать и произращать, чтоб она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест: Так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, - оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его" (Ис. 55,10-11).
Рекомендуемая дополнительная литература
Andrew Blackwood. Expository Preaching for Today.
John A. Broadus. A Treatise on the Preparation and Delivery of Sermons.
Phillips Brooks. Lectures on Preaching.
Walter C. Kaiser, Jr. Toward an Exegetical Theology: Biblical Exegesis for Preaching and Teaching.
Lloyd Perry. A Manual for Biblical Preaching.
Haddon W. Robinson. Biblical Preaching: The Development and Delivery of Expository Messages.
Резюме
Процесс толкования и применения библейского текста
I. Историко-культурный и контекстуальный анализ.
А. Охарактеризуйте общую историческую и культурную среду, в которой находился писатель и его аудитория.
1. Определите общие исторические обстоятельства.
2. Учитывайте культурные особенности и обычаи, которые придают дополнительное значение определенным действиям.
3. Обращайте внимание на духовный уровень аудитории.
Б. Определите, какие цели ставил автор, когда писал книгу:
1. Отмечая прямые утверждения или повторяющиеся фразы.
2. Исследуя увещевательные (наставительные) части текста.
3. Учитывая, какие вопросы не затронуты и на какие вопросы обращено особое внимание.
В. Исследуйте, как отрывок связан со своим непосредственным контекстом.
1. Определите главные составные части книги и покажите, как они соединены в одно целое.
2. Покажите, как рассматриваемый отрывок сообразуется с ходом мыслей автора.
3. Определите точку зрения, с которой автор передает сообщение - ноуменологическая (вещи показываются такими, какими они есть) или феноменологическая (вещи показываются такими, какими они кажутся).
4. Проведите разграничение между описательной (дескриптивной) и предписывающей (прескриптивной) истиной.
5. Различайте случайные детали, содержащиеся в отрывке и его поучительную суть.
6. Определите, какому лицу или категории лиц адресован данный отрывок.
II. Лексико-синтаксический анализ.
А. Определите литературный жанр.
Б. Проследите, как автор развивает тему и покажите, как рассматриваемый отрывок связан с контекстом.
В. Определите естественное членение текста (абзацы и предложения).
Г. Определите соединительные слова внутри абзацев и предложений и покажите, как они помогают понимать развитие авторской мысли.
Д. Определите, что значат отдельные слова.
1. Определите различные значения, которыми обладало данное слово в свое время и в своей культуре.
2. Определите то единственное значение, которое вкладывал автор в данный контекст.
Е. Проанализируйте синтаксис с целью показать, как он помогает понять данный отрывок.
Ж. Запишите результаты вашего анализа без использования специальной терминологии, доступными для понимания словами, которые бы ясно передавали современному читателю авторское значение текста.
III. Теологический анализ.
А. Выработайте свой собственный взгляд на природу взаимоотношений Бога с человеком.
Б. Определите, как этот взгляд влияет на понимание изучаемого вами отрывка.
В. Оцените объем богословских знаний, доступных людям в то время ("аналогия Писания").
Г. Определите, каким значением обладал данный отрывок для его первоначальных получателей в свете их знаний.
Д. Определите, какие дополнительные знания на эту тему доступны нам после получения дальнейшего откровения ("аналогия веры").
IV. Литературный анализ.
А. Найдите явные указания, определяющие намерение автора по отношению к используемому им методу.
Б. Если в тексте нет явных указаний на литературный жанр отрывка, изучите характеристики отрывка дедуктивным методом и уточните его литературный жанр.
В. Внимательно и гибко применяйте принципы анализа литературных приемов:
1. Сравнение:
а. Характеристика: выраженное уподобление;
б. Толкование: обычно одна сходная черта или противоположность.
2. Метафора:
а. Характеристика: невыраженное сравнение;
б. Толкование: обычно одна сходная черта.
3. Поговорка (пословица)
а. Характеристика: сравнение либо выражено, либо не выражено;
б. Толкование: обычно одна сходная черта или противоположность.
4. Притчи:
а. Характеристика: расширенное сравнение - уподобления выражены и разделены; рассказ и его значение сознательно разделены;
б. Толкование: определите главное значение рассказа и покажите, как подробности естественно сообразуются с главной идеей.
5. Аллегории:
а. Характеристика: расширенная метафора - сравнения не выражены и смешаны; рассказ и его значение переданы вместе;
б. Толкование: определите множественные пункты сравнения, подразумеваемые автором.
6. Прообразы:
а. Характеристика:
(1) Должно быть заметное сходство или аналогия между прообразом и его образом.
(2) Должно быть доказательство, что для выражения данного явления Бог избрал именно этот прообраз.
(3) Прообраз должен предвосхищать и представлять то, что должно иметь место в будущем.
(4) Виды прообразов и их образов: лица, события, установления, служения и действия.
б. Толкование:
(1) Определите значение, которое имели прообраз и его образ в свое время и в своей культуре.
(2) Исследуйте текст с целью найти пункты соответствия между прообразом и его образом в их связи с историей спасения.
(3) Отметьте существенные различия между прообразом и его образом.
7. Пророчество:
а. Характеристика:
(1) Учитывайте то, что стиль пророчеств обычно метафорический и символический.
(2) Обращайте особое внимание на такие сверхъестественные элементы, как передача вести через ангелов, в видениях или другими сверхъестественными средствами.
(3) Отметьте влияние невидимого мира, стоящего за событиями в видимом мире.
(4) Проследите за событием до его логического конца, в котором отражается непреложная воля Божия.
б. Толкование:
(1) Определите специфику исторической ситуации, в которой писался отрывок. Изучите ход истории, чтобы определить, исполнилось данное пророчество или нет.
(2) Изучите параллельные отрывки или другие циклы внутри данного пророчества, чтобы получить дополнительные сведения.
(3) Определите, является ли данный отрывок частью прогрессирующего предсказания, имеет ли он поэтапное исполнение или пророческий телескопический эффект.
V. Сравнение с другими толкованиями.
А. Сравните свой анализ с анализом других исследователей.
Б. В случае необходимости измените, исправьте или расширьте свое толкование.
VI. Применение.
А. Принципиализация: Основываясь на историко-культурном, контекстуальном, лексико-синтаксическом и теологическом анализе повествовательного отрывка дедуктивным методом определите: (1) принцип (принципы), которому должен был научить данный отрывок или (2) принципы (описательные истины), изложенные в данном отрывке, которые остаются в силе и для современного верующего.
Б. Транскультурная передача библейских заповедей.
1. Как можно точнее определите принцип, стоящий за поведенческой заповедью.
2. Изучив причину, по которой установлен принцип, определите, является ли принцип неограниченным во времени или ограниченным (транскультурным или эндемокультурным).
3. Если принцип является транскультурным, определите, будет ли поведенческое применение в нашей культуре так же адекватно и точно выражать этот принцип, как и в библейские времена.
4. Если поведенческое выражение принципа следует изменить, предложите соответствующий культурный эквивалент, который бы адекватно выражал в нашей культуре установленный Богом принцип, стоящий за первоначальной заповедью.
Приложения
Приложение А. Библиография работ по герменевтике, написанных с различных богословских позиций
Barrett, C. K. "The Interpretation of the Old Testament in the New Testament." In The Cambridge History of the Bible. Vol. 1, ed. P. R. Ackroyed and C. F. Evans. Cambridge: University Press, 1970, pp. 377-411. The author believes that the New Testament authors borrowed both legitimate and illegitimate hermeneutical principles from their contemporary culture.
Bartsch, Hans. Kerygma and Myth. 2 vols. London: S.P.C.K., 1962-64. A discussion of Scripture from the perspective of the "New Hermeneutics."
Childs, B. S. Biblical Theology in Crisis. Philadelphia: Westminster, 1970. A discussion of the American neoorthodox theology movement by one of its members.
Hasel, G. Old Testament Theology: Basic Issues in the Current Debate. Grand Rapids: Eerdmans, 1972. Although not a book on hermeneutics explicitly, this book points out the central issues that distinguish various schools of interpretation.
Marle, Rene. Introduction to Hermeneutics. New York: Herder and Herder, 1967. A general text written from a liberal perspective.
Palmer, R. E. Hermeneutics. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 1969. Excellent text on the "New Hermeneutics".
Von Rad, G. "Typological Interpretation of the Old Testament." In Essays on Old Testament Hermeneutics, ed. J. L. Mays. Richmond: Knox, 1963, pp. 17-39. An example of typological theory by one who believes that the Old Testament is a product of documentary development, a human recounting of God's actions, and that therefore it cannot be trusted as either reliable or accurate.
Приложение Б
Работа по откровению, инспирации и безошибочности Писания с разных теологических точек зрения
Baillie, John. The Idea of Revelation in Recent Thought. New York: Columbia University Press, 1956. Neoorthodox perspective.
Beegle, Dewey M. The Inspiration of Scripture. Philidelphia: Westminster Press, 1963. An evangelical who denies inerrancy.
Boice, James Montgomery. The Foundation of Biblical Authority. Grand Rapids: Zondervan, 1978. A series of lectures prepared by contributors to the International Council on Biblical Inerrancy.
Bruce, F. F. The New Testament Documents: Are They Reliable? Chicago: Inter Varsity, 1960. Excellent treatment of the subject by a prominent evangelical scholar.
Brunner, Emil. Revelation and Reason. Philadelphia: Westminster Press, 1946. A Neoorthodox approach.
Childs, B. S. Biblical Theology in Crisis. Philadelphia: Westminster Press, 1970. A discussion of the American Neoorthodox movement by one of its members.
Dodd, C. H. The Authority of the Bible. New York: Harper & Brothers, 1929. A liberal perspective.
Geisler, Norman. Inerrancy. Grand Rapids: Zondervan, 1980.
Fuller, Daniel. "Benjamin Warfield's View of Faith and History." Bulletin of the Evangelical Theological Society II (1968): pp. 75-82.
Fuller, Daniel and Pinnock, Clark. "On Revelation and Biblical Authority." Christian Scholar's Review. A short discussion by these two well-known contemporary theologians on the issue of "limited inerrancy."
Henry, Carl F. H. God, Revelation and Authority. 4 vols. to date. Waco, Tex.: Word, 1976.
Hodge, Archibald A. and Warfield, Benjamin B. Inspiration. 1881. Reprint. Grand Rapids: Baker; 1979.
Lindsell, Harold. The Battle for the Bible. Grand Rapids: Zondervan, 1976. This book traces the history of the debate between biblical errancy and inerrancy, and describes the doctrinal changes in groups that have adopted an errant Scripture position.
The Bible in the Balance. Grand Rapids: Zondervan, 1979 or 1980.
McDonald, H.D. Theories of Revelation: A Historical Study, 1700-1960. Grand Rapids: Baker, 1979.
Montgomery, John W., ed. God's Inerrant Word: An International Symposium on the Trustworthiness of Scripture. Minneapolis: Bethany, 1974. An excellent volume from the conservative evangelical perspective. See especially the chapters by Montgomery, Pinnock, and Sproul.
Nicole, Roger R. and Michaels, J. Ramsey, eds. Inerrancy and Common Sense. Grand Rapids: Baker, 1980.
Packer, James I. Fundamentalism and the Word of God. Grand Rapids: Eerdmans, 1972.
God Has Spoken: Revelation and the Bible. Rev. ed. London: Hodder and Stoughton, 1980.
Pinnock, Clark. Biblical Revelation. Chicago: Moody, 1971. Excellent comparison of various perspectives on the nature of Scripture, revelation, and inspiration written from a conservative evangelical position.
Rogers, Jack B., ed. Biblical Authority. Waco, Tex.: Word, 1977.
Rogers, Jack B. and Donald K. McKim. The Authority and Interpretation of the Bible: A Historical Approach. San Francisco: Harper & Row, 1979.
Schaeffer, Francis. No Find Conflict. Downers Grove: Inter Varsity, 1975. Five short essays illustrating the author's thesis that Scripture is true whether it is speaking of "upper storey" or "lower storey" knowledge.
Warfield, B.B. The Inspiration and Authorily of the Bible. Nutley, N.J.: Presbyterian and Reformed, 1970.
Wenham, John. Christ and the Bible. Downers Grove: Inter Varsity, 1972. An excellent discussion of Jesus' view of the Bible and of objections to Jesus' views.
Приложение В
Библиография по вопросу о "sensus plenior"*
Bergado, G.N. The 'Sensus Plenior' as a N.T. Hermeneutical Principle. Master's thesis, Trinity Evangelical Divinity School, 1969.
Bierberg, R. "Does Scripture Have a 'Sensus Plenior'?" Catholic Biblical Quarterly 15 (1953): 141-162.
Bierberg, R. The 'Sensus Plenior' of Sacred Scriptures. Baltimore: St. Mary's University, 1955.
Bierberg, R. "Pere Lagrange and the 'Sensus Plenior'." Catholic Biblical Quarterly 18 (1956): 47-53.
Bierberg, R. "The 'Sensus Plenior' in the Last Ten Years." Catholic Biblical Quarterly 25 (1963): 262-285.
Bierberg, R. "Hermeneutics." In Jerome Biblical Commentary, ed. R.E. Brown, J.A. Fitzmyer, and R.E. Murphy. Engliwood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1968, pp. 605-623.
Coppens, J. "Levels of Meaning with the Bible." How Does the Christian Confront the O.T.? XXX OT Concilium, ed. Pierre Benoit, Roland Murphy, et. al. New York: Paulist Press, 1968, pp. 125-139.
Franzmann, M. "The Hermeneutical Dilemma: Dualism in the Interpretation of Holy Scripture." Concordia Theological Monthly 36 (1965): 504.
Hirsch, E.D. Validity in Interpretation. New Haven: Yale, 1967.
Hunt, I. "Rome and the Literal Sense of Sacred Scripture." American Benedictine Review 9 (1958): 79-103.
* Taken from a bibliography prepared by Dr. Walter C. Kaiser, Trinity Evangelical Divinity School. Used by permission of the author.
Русское издание: Gospel Literature Services, Schaumburg, Illinois, U.S.A, 1995.